ويكيبيديا

    "المتحدة للنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre el Transporte
        
    • Unidas del Transporte
        
    • Unidas en Brindisi
        
    • de Actividades sobre el
        
    La Unión Internacional de Transportes por Carretera está encargada de la aplicación cotidiana de la cadena de garantías del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte internacional por carreteras. UN يشرف الاتحاد الدولي للنقل البري على التطبيق اليومي لمجموعة الضمانات الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل الدولي البري.
    Convención de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978. UN اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte marítimo de mercancías, 1978. UN اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Multimodal Internacional de Mercancías, de 1980, no había recibido el número de ratificaciones necesario para entrar en vigor. UN ولم تحصل اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980 على عدد التصديقات اللازم لبدء نفاذها.
    Los programas del Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones establecidos en Africa y Asia han hecho contribuciones importantes en este sentido. UN وتقدم برامج عقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وآسيا مساهمات هامة في هذا الاتجاه.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Multimodal Internacional, de 1980, no ha sido ratificado por un número suficiente de países como para entrar en vigor. UN ولم يصادق على اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي متعدد الوسائط لعام 1980 عدد كاف من الدول لكي تدخل حيز النفاذ.
    Es parte en el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías y en la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. UN وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías de 1978. UN اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978.
    Informe de seguimiento sobre la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el Transporte internacional concertadas en el marco de la CESPAO UN تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا
    Entre otros ejemplos importantes cabe mencionar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Comercio de Tránsito de los Estados sin Litoral, el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercaderías y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN ومن اﻷمثلة الهامة العديدة اﻷخرى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، واتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    La CNUDMI toma nota también de que la República Checa ha ratificado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías y de que Gambia y Georgia se han adherido a él. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الجمهورية التشيكية قد صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع كما انضمت جورجيا وغامبيا إليها.
    Convención de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978, concertada en Hamburgo el 31 de marzo de 1978 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ٨٧٩١، المبرمة في هامبورغ في ١٣ آذار/ مارس ٨٧٩١
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías de 1978. Hamburgo, 31 de marzo de 1978 UN اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع لعام 1978 - هامبورغ، 31 آذار/مارس 1978
    c) Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (Hamburgo) (nueva medida adoptada Albania; 32 Estados Parte); UN (ج) اتفاقيـة الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع لعام 1978، (هامبورغ)() (إجراء جديد من ألبانيا ؛ 32 دولة طرفا)؛
    iv) Documentación para reuniones: informe de seguimiento sobre la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el Transporte internacional concertadas en el marco de la CESPAO, informe sobre los comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio en la región de la CESPAO; UN ' 4` وثائق الهيئات التداولية: تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا؛ وتقرير عن اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة في منطقة الإسكوا؛
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (Reglas de Hamburgo) UN ٤٨/٣٤- اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ(
    1. Invita a todos los Estados a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (Reglas de Hamburgo); UN ١ - تدعو كل الدول الى النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨، )قواعد هامبورغ(؛
    No obstante, le inquieta la tardanza de los Estados en adoptar el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte marítimo de mercancías, de 1978 (las Reglas de Hamburgo). UN ويشعر وفد نيجيريا بالقلق إزاء ابطاء الدول في اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ(.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (Reglas de Hamburgo) (A/48/613) UN اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ( (A/48/613)
    c) Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (“Reglas de Hamburgo”). UN )ج( اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ(.
    Esas cifras incluyen contribuciones atrasadas por 215.040 dólares para el Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África y 264.110 dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África que estaban pendientes de pago desde antes de 1993 y 1987, respectivamente. UN وتضمنت تلك المبالغ تبرعات معلنة متأخرة السداد قيمتها ٠٤٠ ٢١٥ دولارا لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والاتصالات في أفريقيا و ١١٠ ٢٦٤ دولارات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية اﻷفريقية كانت مستحقة الدفع من قبل عامي ١٩٩٣ و ١٩٨٧ على التوالي.
    Para ocho funcionarios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y 10 funcionarios en otras localidades. UN 8 موظفين من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي و 10 موظفين من مواقع أخرى.
    Con la estructura de conservación y apoyo se procurará resolver los problemas atendiendo a su gravedad relativa; se prevé que habrá que desplegar estructuras de apoyo en la Base Logística de las Naciones Unidas, así como en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN ويلزم أن يزيد هيكل الصيانة والدعم من تسوية المشاكل ويتوخى أنه سيلزم نشر هياكل الدعم في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي فضلا عن شعبة الشؤون الإدارية والنقل والإمداد الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد