Fue Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de su país ante los Estados Unidos y también Representante Permanente de Zambia ante las Naciones Unidas durante cuatro años. | UN | وعمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلاده لدى الولايات المتحدة وكذلك ممثلا دائما لزامبيا لدى اﻷمم المتحدة لمدة أربع سنوات. |
El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas durante doce meses, del al . | UN | يظل باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول بمقر الأمم المتحدة لمدة إثني عشر شهرا من --- إلى ----. |
Evaluación, selección y capacitación especializada anual de 48 oficiales de escolta desplegados como funcionarios de las Naciones Unidas durante un año en equipos de escolta de las misiones | UN | عمليات تقييم واختيار وتدريب 48 فردا نشروا، كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة، في أفرقة الحماية المباشرة للبعثات |
36. Habiendo obtenido la mayoría necesaria el Sr. de Posadas Montero (Uruguay), la Comisión decide recomendar su designación como miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con un mandato de tres años con efectividad a partir del 1º de enero de 1994. | UN | ٣٦ - وبحصول السيد ل. دي بوساداس مونتيرو )أوروغواي( على اﻷغلبية المطلوبة، فقد أوصت اللجنة بتعيينه عضوا في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Cabe recordar que los Acuerdos de Paz de Guatemala prevén la presencia de las Naciones Unidas por un período de cuatro años, hasta el final del año 2000. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اتفاقــات السلام الغواتيمالية تنص على وجود للأمم المتحدة لمدة أربع سنوات، إلى نهاية عام ٢٠٠٠. |
Esta suma incluiría los costos de 200 Voluntarios de las Naciones Unidas por un período de dos meses y 1.288 observadores electorales, incluidos gastos de viaje y dietas para los observadores, para un período de 10 días durante las elecciones. | UN | وسيشمل هذا المبلغ تكاليف ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة لمدة شهرين، و ٢٨٨ ١ من مراقبي الانتخابات بما في ذلك تكاليف السفر واﻹقامة للمراقبين لمدة ١٠ أيام أثناء الانتخابات. |
El Comité estará integrado por representantes de cuarenta y siete Estados, que serán elegidos por el Consejo Económico y Social entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas por períodos de cuatro años, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | تتألف اللجنة من ممثلي أربع وسبعين دولة ينتخبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمدة ولاية تمتد أربع سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي المنصف. |
La Unión Europea ofreció un mecanismo militar de transición en la región, antes de que se desplegara la fuerza de las Naciones Unidas, durante un período de un año. | UN | وقد وفر الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا لسد الفجوة في المنطقة ريثما يتم نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لمدة سنة واحدة. |
Ninguna de estas crisis ha formado parte del programa de las Naciones Unidas durante tanto tiempo o ha frustrado más a los encargados del establecimiento de la paz. | UN | وما من أزمة كهذه كانت على جدول أعمال الأمم المتحدة لمدة أطول، أو سببت إحباطا أكثر لصناع السلام. |
Parecería como si en lugar de estar analizando un informe sobre la labor de las Naciones Unidas durante todo un año estuviéramos viendo una reedición del documento “Un programa de paz”. | UN | ويبدو كما لو كنا نفحص نسخة أخرى من وثيقــة " خطــة للسـلام " ، بدلا من تقرير عن أعمال اﻷمم المتحدة لمدة عام. |
:: Según el artículo 3 del proyecto, el Protocolo permanecerá abierto a la firma de todos los Estados, no solamente para los que sean partes en la Convención, en la Sede de las Naciones Unidas durante doce meses. | UN | :: وينص مشروع المادة 3 على أن يظل باب التوقيع على البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول لا مجرد الدول الأطراف في الاتفاقية، في مقر الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا. |
El Sr. Sattar ha estado en las Naciones Unidas durante 28 años y en la mayor parte de ese tiempo ha estado relacionado con la labor sobre el desarme y la Primera Comisión. | UN | ولقد عمل السيد محمد مختار مع الأمم المتحدة لمدة 28 سنة ، ولقد عني في القسط الأكبر من هذا الوقت بالأعمال المتعلقة بنزع السلاح واللجنة الأولى. |
La Dependencia lleva a cabo la evaluación, selección y capacitación de personal de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que prestan servicios como funcionarios de las Naciones Unidas durante un año en equipos de escolta en cuatro misiones sobre el terreno. | UN | وتجري الوحدة عمليات تقييم واختيار وتدريب لموظفين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يعملون كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة في أفرقة الحماية المباشرة لأربع بعثات ميدانية. |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Esta suma incluiría los costos de 200 Voluntarios de las Naciones Unidas por un período de dos meses y 1.288 observadores electorales, incluidos gastos de viaje y dietas para los observadores, para un período de 10 días durante las elecciones. | UN | وسيشمل هذا المبلغ تكاليف ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة لمدة شهرين، و ٢٨٨ ١ من مراقبي الانتخابات بما في ذلك تكاليف السفر واﻹقامة للمراقبين لمدة ١٠ أيام أثناء الانتخابات. |
14. De conformidad con el artículo 80 del reglamento del Consejo, se deberán elegir 19 miembros de los Estados Miembros de las Naciones Unidas por un período de cuatro años que comenzará el 1º de enero de 1995, de acuerdo con la siguiente distribución: | UN | ١٤ - وفقا للمادة ٨٠ من النظام الداخلي للمجلس، يتعين انتخاب تسعة عشر عضوا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا للتوزيع التالي: |
, nombró a las siguientes personas miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1997: Sr. Julio Barboza y Sr. Mayer Gabay. | UN | ، اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: السيد جوليو باربوزا والسيد مائير غاباي. |
El Comité estará integrado por representantes de cuarenta y siete Estados, que serán elegidos por el Consejo Económico y Social entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas por períodos de cuatro años, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | " تتألف اللجنة من ممثلي سبع وسبعين دولة ينتخبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمدة ولاية تمتد أربع سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي المنصف. |
3. En 2007, el Secretario General de las Naciones Unidas lo designó Comisionado de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, con la categoría de Subsecretario General de las Naciones Unidas, por un mandato de dos años. | UN | 3- وفي عام 2007، عيَّنه الأمين العام للأمم المتحدة مفوضا للجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، برتبة أمين عام مساعد للأمم المتحدة لمدة عامين. |
Las estimaciones tienen en cuenta una dotación de 15 agentes de policía de las Naciones Unidas para el período restante de seis meses, en comparación con la dotación media de 116 agentes de policía de las Naciones Unidas para un período de 12 meses en 2005/2006. | UN | والتقديرات ذات الصلة تأخذ في الاعتبار ما قوامه 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة لفترة ستة أشهر، بالمقارنة بقوام متوسطة 116 من أفراد شرطة الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا أثناء فترة 2005/2006. |