El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte financió el curso y la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas facilitó su organización. | UN | وقد مَولّت هذا التدريب حكومة المملكة المتحدة ويسرّه مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام. |
Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | الجهة الرائدة: مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | الجهة الرائدة: مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
La Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas prestó asesoramiento sobre actividades de desminado. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام المشورة بشأن عمليات إزالة الألغام. |
16. El Sr. LAURIE (Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas) dice que, junto con otros tratados pertinentes, los Protocolos enmendados II y V sientan las bases de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. | UN | 16- السيد لاوري (مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام) قال إن عمل مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام يرتكز على البروتوكولين الثاني والخامس المعدلين إلى جانب معاهدات أخرى ذات صلة. |
Se ha asegurado la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en la ejecución del Programa de Actividades Relativas a las Minas en el Sudán. | UN | وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان. |
La coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en programas en ese campo en el Sudán sigue siendo sólida. | UN | وما زال التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برامج مكافحة الألغام في السودان قوياً. |
Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas - Estudio sobre los efectos de las minas terrestres y el desminado de rutas | UN | دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام - دراسة استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وتطهير الطرق |
Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas - Actividades de emergencia: asistencia técnica, coordinación y fomento de la capacidad | UN | دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام - المكافحة الطارئة للألغام: المساعدة التقنية والتنسيق وتنمية القدرات |
:: Capacitación e información sobre el riesgo que representan las minas para 75.000 civiles residentes en comunidades afectadas por restos explosivos de guerra, en coordinación con los programas en curso del UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: تنفيذ برامج للتوعية بمخاطر الألغام والتدريب على تجنبها مخصصة لـ 000 75 شخص من المدنيين المقيمين في المناطق التي تنتشر فيها متفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بتنسيقها مع البرامج التي تقدمها اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
En respuesta al llamamiento de asistencia formulado por las Naciones Unidas, Australia ha ofrecido 2,5 millones de dólares al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en el Líbano desde 2006. | UN | واستجابة لنداء الأمم المتحدة لتقديم المساعدة، قدمت أستراليا 2.5 مليون دولار لدائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام من أجل إزالة الألغام في لبنان منذ عام 2006. |
:: Capacitación e información sobre el riesgo que representan las minas para 60.000 civiles residentes en comunidades afectadas por restos explosivos de guerra, en coordinación con los programas en curso del UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: تنفيذ برامج للتوعية بمخاطر الألغام والتدريب على تجنبها مخصصة لـ 000 60 شخص من المدنيين المقيمين في مناطق مجتمعات محلية متضررة من متفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بتنسيقها مع البرامج التي تنفذها اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
Capacitación e información sobre el riesgo que representan las minas para 75.000 civiles residentes en comunidades afectadas por restos explosivos de guerra, en coordinación con los programas en curso del UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | تنفيذ برامج للتوعية بمخاطر الألغام والتدريب على تجنبها مخصصة لـ 000 75 شخص من المدنيين المقيمين في المناطق التي تنتشر فيها متفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بتنسيقها مع البرامج التي تقدمها اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
También distribuyó materiales educativos sobre los riesgos de las minas en el Afganistán, tras consultar al Centro de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en el Afganistán. | UN | وقامت أيضا بتوزيع مواد تثقيفية بشأن مخاطر الألغام في أفغانستان، بالتشاور مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في أفغانستان. |
Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام |
La menor obtención de productos se debió a la finalización de las operaciones del Centro de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en Chipre en febrero de 2011 | UN | نجم الانخفاض الناتج عن إنهاء عمليات مركز الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في قبرص في شباط/ فبراير 2011 |
Se celebraron 58 reuniones en Jartum, Yuba y las demás oficinas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en el Sudán. | UN | عُقِد 58 اجتماعا في مكتبي الخرطوم وجوبا الإقليميين وفي سائر المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في السودان. |
En 2009 el PMA traspasó la responsabilidad de las actividades de desminado a la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, a la cual confió vehículos, un camión de apoyo blindado, retrocavadoras, detectores y otro equipo. | UN | وفي عام 2009، سلم البرنامج مسؤوليات نشاط إزالة الألغام إلى مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام الذي تسلم مهام إزالة الألغام إضافة إلى استلام المركبات وشاحنة دعم مدرعة وجرافات ردم وأجهزة كشف الألغام ومعدات أخرى. |
Los 12 volúmenes de las directrices, redactados por la Oficina en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, han sido validados por un grupo de examen técnico de los Estados miembros. | UN | واعتمد فريق استعراض تقني من الدول الأعضاء مجلدات الدليل البالغ عددها 12 مجلداً، والتي حررها مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام. |
Nueva Zelandia, por su parte, seguirá aportando personal a la Fuerza y los Observadores Multinacionales en el Sinaí, al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) en Israel, Siria y el Líbano y al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en el Líbano. | UN | وحكومة بلده، بدورها، ستواصل الإسهام بموظفين في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء وفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في إسرائيل وسوريا ولبنان وفي دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في لبنان. |
En primer lugar, la UNMAO tiene gran prestigio entre todos, probablemente más que en cualquier otra parte. | UN | أولاً، كان الاحترام الذي أبداه الجميع تجاه مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام ملحوظاً وربما يبلغ مدى فريداً من نوعه. |