ويكيبيديا

    "المتحدة وإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y el Departamento
        
    • Unidas y del Departamento
        
    • Unidas y la administración de
        
    • Unidas y la gestión
        
    • Unidas y de
        
    • Unidas y Gestión
        
    • y una entidad de
        
    • Unidas y a la gestión
        
    • Unidas y administración
        
    La Comisión observa la exitosa cooperación entre los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتلاحظ اللجنة التعاون الموفق بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Si bien hay un reconocimiento general de la importancia de ese factor, las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no cuentan con recursos suficientes para reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes militares. UN ومع إدراك الجميع ﻷهمية هذا العامل، فلا تتوفر لدى اﻷمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام الموارد حتى لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات.
    Además, durante la reunión celebraron consultas oficiosas el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos Internacionales de la Liga. UN وعقدت على هامش الاجتماع مشاورات بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية بجامعة الدول العربية.
    El Grupo de Río respalda la labor de difusión de la información de los centros de información de las Naciones Unidas y del Departamento de Información Pública, orientada a promover los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وتؤيد مجموعة ريو عمل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة الإعلام في نشر المعلومات الرامية إلى النهوض بأهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la administración de la Organización Internacional para las Migraciones celebrarán consultas periódicas entre sí sobre cuestiones relativas al presente Acuerdo. UN إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإدارة المنظمة الدولية للهجرة ستتشاوران بصورة منتظمة بشأن المسائل المتصلة بهذا الاتفاق.
    No muestra los dos elementos no programáticos, esto es, el apoyo a las Naciones Unidas y la gestión del marco de resultados estratégicos. UN وهو لا يشتمل على العنصرين غير البرنامجيين - وهما الدعم المقدم إلى اﻷمم المتحدة وإدارة أطر النتائج الاستراتيجية.
    Además, durante la reunión, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos e Internacionales de la Liga de los Estados Árabes celebraron consultas oficiosas sobre cooperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت في أثناء الاجتماع، بصورة غير رسمية، اجتماعات تشاور بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية التابعة لجامعة الدول العربية.
    Quisiera concluir mis observaciones reiterando que las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos de Desarme están dispuestos a cooperar con el Gobierno de Nepal y los Estados Miembros con el fin de buscar soluciones viables y satisfactorias para el traslado del Centro Regional. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بإعادة تأكيد استعداد الأمم المتحدة وإدارة شؤون نزع السلاح للتعاون مع حكومة نيبال والدول الأعضاء سعيا وراء التوصل لتسويات ممكنة ومقبولة لنقل المركز إلى مكان آخر.
    La Oficina reitera su recomendación de reevaluar la nueva disposición de descentralización de las funciones estadísticas en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وكرر المكتب توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Oficina reitera su recomendación de forma que la nueva disposición de descentralización de las funciones de estadísticas, puedan evaluarse nuevamente en consulta con los Estados miembros, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيته بإمكانية إعادة تقييم ترتيب الإحصاءات اللامركزية الجديد بالتشاور مع الدول الأعضاء والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz definan claramente los parámetros del empleo de los Voluntarios que trabajan con el Departamento. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يحدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام بارامترات واضحة لتشغيل المتطوعين العاملين مع الإدارة.
    Entre el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de Paz hay una buena cooperación, que ha ido aumentando a lo largo de los años. UN 4 - واسترسل قائلا إن التعاون بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام تعاون جيد، وينمو على مر الأعوام.
    Contiene su calendario y anuncios sobre sus actividades, informes del Secretario General, documentos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, material de información y vínculos con los sitios web de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN وهو يتضمن البرامج والإعلان عن الأنشطة، وتقارير الأمين العام، ووثائق إدارة عمليات حفظ السلام، والمواد الإخبارية، ووصلات تفضي إلى مواقع الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام؛
    Las Naciones Unidas y el Departamento de Información Pública tienen justamente esa misión: dejar de lado las diferencias y concentrarse en la cooperación transfronteriza. UN والأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام مقصودتان لمثل هذا الغرض بالذات: وهو تنحية الخلافات جانبا والتركيز على التعاون عبر الحدود.
    En lo que respecta a la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas, los representantes de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Comité sobre la labor de la Oficina y el apoyo que esta presta al Departamento. UN 8 - وفيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، قدم ممثلو مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام معلومات عن عمل هذا المكتب والدعم الذي يقدمه إلى الإدارة.
    La Comisión tiene entendido que las enseñanzas aprendidas en relación con la disposición de bienes del Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas y la administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) se han aplicado en otras misiones y que, en consecuencia, se han preparado directrices para llevar a cabo el proceso de liquidación. UN وتفهم اللجنة أن الدروس المستفادة في مجال التصرف باﻷصول في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية قد طبقت على بعثات أخرى، وأنه قد تم نتيجة لهذا إعداد مبادئ توجيهية لتنظيم عملية التصفية.
    Esta política complementa el sistema de responsabilidad establecido por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad para todo el sistema de las Naciones Unidas, que define la relación entre el sistema de seguridad de las Naciones Unidas y la gestión de la seguridad por cada organismo. UN وهي تكمّل نظام المساءلة الذي أقره مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، والذي يحدد العلاقة بين النظام الأمني للأمم المتحدة وإدارة الأمن في كل من الوكالات المتخصصة.
    Aplicación de soluciones y procedimientos tecnológicos de acuerdo con la estrategia de las Naciones Unidas y de su Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تطبيق حلول وإجراءات تكنولوجية وفق استراتيجية الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام
    Consultas oficiosas sobre los temas 112 y 119 del programa (Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas y Gestión de los recursos humanos: personal proporcionado gratuitamente A/53/715, A/53/847, A/C.5/53/54 y A/53/417/Add.1)) UN مشاورات غير رســمية بشأن البنــدين ١١٢ و ١١٩ من جــدول اﻷعـمال )استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة وإدارة المــوارد البشرية: الموظفــون المقـدمون دون مقابــل A/53/715) و A/53/847 و A/C.5/53/54 و A/53/417/Add.1((
    Las actividades de los programas se realizarán en esferas definidas con un organismo principal y una entidad de contraparte del Gobierno. UN وستتولى الاضطلاع بأنشطة البرنامج في المجالات المحددة وكالة رائدة من وكالات الأمم المتحدة وإدارة حكومية مناظرة لها.
    En relación con el plan estratégico para 2014-2017, señaló que el PNUD estaba esforzándose por perfeccionar el marco de resultados y recursos y ajustarlo al marco de indicadores común al sistema de las Naciones Unidas y a la gestión basada en los resultados aplicada por el ONUSIDA. UN وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، أشار إلى أن البرنامج الإنمائي يعمل على صقل إطار النتائج والموارد وجعله متوائما مع إطار المؤشرات الموحد في منظومة الأمم المتحدة وإدارة برنامج الأمم المتحدة المشترك القائمة على النتائج.
    :: Instalación y mantenimiento de hasta 152 generadores propiedad de las Naciones Unidas y administración de un contrato llave en mano de generación de energía para suministrar electricidad a todas las instalaciones de la Misión UN :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 152 مولدا كهربائيا مملوكاً للأمم المتحدة وإدارة عقد إنجاز لتوليد الطاقة لتزويد جميع مرافق البعثة بالطاقة الكهربائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد