El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión podrán concertar las disposiciones complementarias para la ejecución del presente Acuerdo que consideren convenientes. | UN | يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق. |
11. Señala que las Naciones Unidas y el Secretario General podrán participar, sin derecho de voto, en la labor de la Asamblea de los Estados Partes; | UN | 11 - تلاحظ أنه يجوز للأمم المتحدة والأمين العام أن يشتركا في أعمال جمعية الدول الأطراف دون أن يكون لهما حق التصويت؛ |
También quiero felicitar a las Naciones Unidas y al Secretario General por recibir al Premio Nobel de la Paz. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام. |
El Movimiento alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General a que perseveren en este sentido. | UN | وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد. |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، |
Quiero también expresar mi sincero reconocimiento al Sr. Vladimir Petrovsky, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia de Desarme, así como al Sr. Abdelkader Bensmail, Secretario General Adjunto de la Conferencia, por su muy valiosa contribución a nuestros trabajos. | UN | كما أعرب عن تقديري الخالص للسيد فلاديمير بتروفسكي الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وكذلك للسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب اﻷمين العام للمؤتمر، لمساهمتهما العظيمة القيمة في أعمال المؤتمر. |
Sr. Presidente: Estas organizaciones desean colaborar estrechamente con usted, así como con otros Miembros de las Naciones Unidas y el Secretario General, en lo relativo a esta cuestión. | UN | ويتطلع أعضاء المنظمتين إلى العمل معكم عن كثب، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء الأمم المتحدة والأمين العام في هذا الخصوص. |
En el proyecto de resolución que hemos presentado se pide la iniciación de una cooperación oficial entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la CPLP. | UN | ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة. |
Las Naciones Unidas y el Secretario General reciben asimismo informes periódicos acerca de la situación por parte del Grupo de Minsk. | UN | وتتلقى الأمم المتحدة والأمين العام أيضا تقارير منتظمة عن الحالة من فريق مينسك. |
Reconocemos la función que las Naciones Unidas y el Secretario General desempeñan para coordinar el papel de la comunidad internacional en el proceso de desarrollo del Afganistán. | UN | إننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والأمين العام في تنسيق الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في عملية التنمية في أفغانستان. |
Por lo tanto, toda la comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos que despliegan las Naciones Unidas y el Secretario General en ese sentido. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي بأكمله أن يدعم جهود الأمم المتحدة والأمين العام في هذا الصدد. |
Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Conferencia, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Conferencia. | UN | وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العامة للمؤتمر. |
El Movimiento alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General a mantenerse firmes en este sentido. | UN | وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد. |
Belarús pide a las delegaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General que estudien exhaustivamente esta cuestión. | UN | وبيلاروس تناشد وفود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام دراسة هذه المسألة باستفاضة. |
Deberá informar asimismo al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General del Consejo Europa del levantamiento del estado de excepción. | UN | ويتعين عليها أن تخطر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمجلس أوروبا عن تاريخ رفع حالة الطوارئ. |
Asimismo hace un llamamiento a las Naciones Unidas y al Secretario General para que no permitan que ninguna fuerza extranjera intervenga en el proceso de consolidación del Estado que debe desarrollarse de acuerdo con el proyecto de los fundadores de la nueva nación. | UN | وقامت بتوجيه نداء إلى الأمم المتحدة والأمين العام لكي لا يسمح لقوات أجنبية بالتدخل في عملية توحيد البلد الذي يجب أن يتم وفقا للمشروع الذي وضعه مؤسسو هذه الأمة الجديدة. |
Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, | UN | وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي، |
Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, | UN | وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي، |
Dichas recomendaciones, que figuran a continuación, se basan en el asesoramiento del Sr. Dante Caputo, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), que los ha examinado con el Gobierno Constitucional. | UN | أن سند هذه التوصيات، الواردة أدناه، هو المشورة المقدمة من السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بعدما قام بتدارسها مع الحكومة الدستورية. |
Permítame agradecer sinceramente también al Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por los esfuerzos que han invertido en prestar asistencia a la Conferencia en su labor. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن خالص الشكر للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل على ما بذلاه من جهود لمساعدة المؤتمر في أعماله. |
Expreso el permanente agradecimiento de los hondureños para el sistema de las Naciones Unidas y su Secretario General, por toda la cooperación y asistencia a nuestro país. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير الدائم الذي تكنه هندوراس لمنظومة الأمم المتحدة والأمين العام على كل المساعدة المقدمة إلى بلدنا. |
Al mismo tiempo, pensamos que para que su ejecución se inicie sin problemas es necesario establecer un mecanismo eficaz de coordinación con la Asamblea General de las Naciones Unidas y con el Secretario General a fin de solucionar los importantes problemas prácticos relacionados con las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
La Subcomisión pide ser informada por el Secretario General de las Naciones Unidas y por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, en su próximo período de sesiones, de los resultados de las actividades emprendidas en el marco de la presente declaración. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إحاطتها علماً، في دورتها المقبلة، بنتيجة الجهود المبذولة في إطار هذا البيان. |
13. A continuación pronunciaron declaraciones inaugurales el Secretario General de las Naciones Unidas y la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, Dra. Nafis Sadik. | UN | ١٣ - وبعد ذلك ألقى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الدكتورة نفيس صادق، كلمة في المؤتمر. |
1. A los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OUA 70 - 72 20 | UN | 1- التوصيات الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العـام |