ويكيبيديا

    "المتحدة والبنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y el Banco Mundial
        
    • Unidas y del Banco Mundial
        
    • Unidas y al Banco Mundial
        
    • Unidas y Banco Mundial
        
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    :: Organizaciones internacionales con programas mundiales: la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Banco Mundial UN :: منظمات دولية لها برامج على الصعيد العالمي: شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Me refiero concretamente al funcionamiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, cuyas operaciones realizan dos organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وما يخطر على بالي بصــورة خاصــة هو مرفق البيئة العالمية الذي تديره وكالتان من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    La División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Banco Mundial están preparando una monografía conjunta para su consideración por el Grupo de Tareas. UN وتقوم الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة والبنك الدولي بإعداد ورقة مشتركة كي تنظر فيها فرقة العمل.
    Es evidente que la Cumbre ha repercutido en las políticas de los Gobiernos, así como en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN ومن الواضح أنه كان لمؤتمر القمة أثر على سياسات الحكومات، فضلا عن اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    La Comisión tomó nota de las declaraciones de varias organizaciones en las que se destacaba la congruencia de funciones entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Coordinación y enlace con los órganos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Coordinación y enlace con los órganos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    La Comisión tomó nota de las declaraciones de varias organizaciones en las que se destacaba la congruencia de funciones entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Cooperación más amplia entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial en materia de rehabilitación, funcionamiento y mantenimiento de servicios relacionados con la infraestructura urbana. UN زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في مجال تنشيط خدمـات الهياكل اﻷساسية الحضرية وتشغيلها وصيانتها.
    El sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial mantienen conversaciones de alto nivel sobre la forma de la participación del sistema de las Naciones Unidas en el proceso preparatorio de los marcos integrales de desarrollo. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    El sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial mantienen conversaciones de alto nivel sobre la forma de la participación del sistema de las Naciones Unidas en el proceso preparatorio de los marcos integrales de desarrollo. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    Hubo partidarios de celebrar otras consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    El proceso de consulta entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial contribuiría a aclarar las cuestiones. UN ومن شأن المشاورات الجارية بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح هذه المسائل.
    Se dijo que las Naciones Unidas y el Banco Mundial debían celebrar más consultas a fin de evitar la duplicación y asegurarse de que hubiera complementariedad. UN وأعرب عن التأييد ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بغية تفادي الازدواجية وتأمين التكامل.
    El proceso de consulta entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial ayudaría a aclarar estas cuestiones. UN ومن شأن عملية التشاور بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح المسائل.
    Hubo partidarios de celebrar otras consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    El proceso de consulta entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial contribuiría a aclarar las cuestiones. UN ومن شأن المشاورات الجارية بين الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تساعد في توضيح هذه المسائل.
    Se dijo que las Naciones Unidas y el Banco Mundial debían celebrar más consultas a fin de evitar la duplicación y asegurarse de que hubiera complementariedad. UN وأعرب عن التأييد ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بغية تفادي الازدواجية وتأمين التكامل.
    Forjar vínculos más estrechos entre los mecanismos de las Naciones Unidas y del Banco Mundial en materia de apoyo al desarrollo UN السعي ﻹيجاد روابط أوثق بيــن ترتيبــات اﻷمــم المتحدة والبنك الدولي من أجل التنمية
    Varias delegaciones instaron encarecidamente al UNICEF, y así como a otros organismos de las Naciones Unidas y al Banco Mundial, a que participaran plenamente. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بقوة على المشاركة في هذا الاجتماع على نحو كامل.
    Los estudios recientes de las condiciones ambientales del Iraq, según el PNUMA y la Iniciativa de Evaluación de las Necesidades para la Reconstrucción del Iraq, de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, han llevado a la conclusión de que la destrucción de las marismas iraquíes es una de las mayores catástrofes ecológicas y humanitarias que ha sufrido el Iraq (Naciones Unidas y Banco Mundial, 2003). UN وبحسب التقييمات الأخيرة للأوضاع البيئية في العراق، كما أشارت إلى ذلك تقارير برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لتقييم احتياجات إعمار العراق، فإن تدمير الأهوار العراقية يشكل أحد أكبر الكوارث البيئية والإنسانية التي تواجه العراق (الأمم المتحدة والبنك الدولي، 2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد