ويكيبيديا

    "المتحدة والصناديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y los fondos
        
    • Unidas y sus fondos
        
    • Unidas y a los fondos
        
    • Unidas y de los fondos
        
    • Unidas y en sus fondos
        
    • Unidas y fondos
        
    • Unidas y esos fondos
        
    • Unidas y otros fondos
        
    CONTRATOS EXTERNOS DE LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES Unidas y los fondos Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACIÓN EN 1999 Y 2000 UN عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000
    También observó que el proceso incluía la oportunidad de intercambiar información y de compartir experiencias entre las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN ولاحظ أيضا أن العملية تنطوي على فرصة لتبادل التغذية المرتدة وتقاسم الخبرات بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    También observó que el proceso incluía la oportunidad de intercambiar información y de compartir experiencias entre las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN ولاحظ أيضا أن العملية تنطوي على فرصة لتبادل التغذية المرتدة وتقاسم الخبرات بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    La Junta aclaró que la palabra " sistema " utilizada en su recomendación hacía referencia a las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
    La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN كما ينسق الفريق عمله مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Recomendación 3: Prestación de servicios comunes a las Naciones Unidas y a los fondos y programas afiliados UN التوصية 3: إيصال الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها
    El CCI ha coordinado sus actividades con las administraciones de las Naciones Unidas y de los fondos y programas. UN أجرى مركز التجارة الدولية تنسيقا مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    La Comisión Consultiva fue informada también de que en el verano de 2007 se habían iniciado consultas entre la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y Programas. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المشاورات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج بدأت في صيف عام 2007.
    La Comisión fue informada también de que en el verano de 2007 se habían iniciado consultas entre la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المشاورات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج بدأت في صيف عام 2007.
    Sin embargo, estos esfuerzos serán insuficientes si no se cuenta con la asistencia de muchos países y organizaciones internacionales, incluidos los organismos de asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas y los fondos de beneficencia. UN بيد أن هذه الجهود لن تكفي بدون المساعدة من العديد من البلدان والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات الإنسانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والصناديق الخيرية.
    Una esfera importante es la de adquisiciones, para la que un grupo de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas ha estado elaborando un conjunto armonizado de normas y reglamentos. UN وأحد مجالات التركيز الرئيسية هو المشتريات، التي وضع من أجلها فريق عمل من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج مجموعة منسقة من البنود والقواعد.
    II. Medidas adoptadas por las Naciones Unidas y los fondos y programas UN ثانيا - اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج
    Como las distintas organizaciones de las Naciones Unidas y los fondos y programas que actúan sobre el terreno se hallan en distintas fases de madurez tocante a la tecnología de la información y su empleo y función, es muy arduo de aplicar el planteamiento consistente en tener servicios comunes. UN وبالنظر إلى اختلاف مراحل النضج في مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج الميدانية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات واستخدامها ودورها، فإن نهج الخدمات المشتركة يمثل تحديا كبيرا.
    II. Contratos externos de la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas de la Organización en 1999 y 2000 20 UN الثاني - عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000
    En el informe se ofrecen directrices útiles sobre la forma y el grado en que la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas de la Organización deberían recurrir a las prácticas de contratación externa. UN 13 - ويوفر التقرير مبادئ توجيهية مفيدة بشأن الكيفية التي ينبغي بها لأمانة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة للأمــم المتحــدة أن تقوم بالاستعانة بمصادر خارجية وإلى أي مدى يمكنها القيام بذلك.
    La estrategia del Secretario General relativa a los servicios comunes se está aplicando en Nueva York en un ambiente de interacción entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN ويتم تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام للخدمات المشتركة في بيئة من التفاعل بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك.
    El Equipo de Tareas de Servicios Comunes y sus diferentes grupos de trabajo son los encargados de recomendar acuerdos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة المختلفة هي المسؤولة عن تقديم التوصيات فيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    El Equipo de Tareas de Servicios Comunes y sus grupos de trabajo son los encargados de recomendar acuerdos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN ومن مسؤولية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة التوصية بترتيبات لاقتسام التكاليف فيما بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Prestación de servicios comunes a las Naciones Unidas y a los fondos y programas afiliados UN تقديم الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها
    Conviene que los Ombudsman de las Naciones Unidas y de los fondos y programas tengan un mandato de cinco años. UN 59 - وتعتبر فترة خمس سنوات فترة خدمة مناسبة لأمناء المظالم في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Del presente examen se desprende que, si bien se ha avanzado en el establecimiento de la función de ética, en particular en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas, poco se ha logrado en muchos de los organismos. UN :: أظهرت هذه الدراسة الاستعراضية أنه بينما تحقق تقدم في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات، وخاصة في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، فلم يتحقق سوى تقدم ضئيل في كثير من الوكالات.
    Las cuentas consisten en 12 estados individuales, acompañados de cuadros y notas, y proporcionan información financiera de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas relativas al Fondo General de las Naciones Unidas y fondos conexos, actividades de cooperación técnica, fondos fiduciarios generales, el Fondo de Nivelación de Impuestos, el plan maestro de mejoras de infraestructura y otros fondos. UN 3 - وتتألف الحسابات من اثني عشر بياناً مستقلا مدعوما بجداول وملاحظات، وهي تتضمن معلومات مالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأممالمتحدةتتعلق بالصندوق العام للأمم المتحدة والصناديق المتصلة به، وأنشطة التعاون التقني، والصناديق الاستئمانية العامة، وصندوق معادلة الضرائب، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، وغيرها من الصناديق.
    Una vez que se haya llegado a esta etapa, se iniciará la coordinación con los fondos y programas para determinar las esferas en que se pueden establecer relaciones sinérgicas como base de la futura cooperación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y esos fondos y programas. UN ومتى تم بلوغ هذه المرحلة، سيبدأ التنسيق مع الصناديق والبرامج للتيقن من المجالات التي يمكن أن تتحدد فيها مواطن للتآزر باعتبار ذلك أساسا للتعاون مستقبلا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
    Al elaborar ese plan, el OOPS debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد