l) Que en virtud de las circunstancias que acaban de exponerse, Bosnia y Herzegovina tiene, con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional consuetudinario el derecho soberano a solicitar la asistencia inmediata de cualquier Estado que acuda en su defensa, incluso por medios militares (armas, equipo, suministros, tropas, etc.); | UN | )ل( أن للبوسنة والهرسك، في ظل الظروف المذكورة أعلاه، الحق السيادي بموجب المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي في أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها، بوسائل من بينها الوسائل العسكرية )اﻷسلحة والمعدات واللوازم والقوات وما إلى ذلك(؛ |
9) El Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional consuetudinario reconocen el derecho inmanente de legítima defensa. | UN | 9 - الفصل 51 من ميثاق الأمم المتحدة() والقانون الدولي العرفي يسلمان بالحق الطبيعي في الدفاع عن النفس. |
[1. Por agresión se entenderá el uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza [por un Estado] contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de [otro] [un] Estado, o el uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza de cualquier otra forma incompatible con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional consuetudinario.] | UN | ]١ - يعني العــدوان استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ]من قبل دولة ما[ ضد سيادة ]دولة أخرى[ ]دولة ما[ أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي، أو استعمال القوة أو التهديد باستعمالها بأي صورة أخرى تتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي.[ |