ويكيبيديا

    "المتحدة واللجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y el Comité Especial
        
    • Unidas y del Comité Especial
        
    • Unidas y la Comisión Especial
        
    • y del Comité Especial de
        
    Cabe señalar que las Naciones Unidas y el Comité Especial han perseverado en la búsqueda de vías de entendimiento con las Potencias Administradoras. UN ومن المهم جدا أن تواصل اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة البحث عن سبل للتوصل إلى تفاهم مع الدول القائمة باﻹدارة.
    Muchos de los países que están hoy representados aquí se constituyeron en naciones como resultado de la labor de las Naciones Unidas y el Comité Especial. UN وقد حققت العديد من البلدان الممثلة هنا في هذا اليوم سيادتها الوطنية نتيجة لجهود الأمم المتحدة واللجنة الخاصة.
    Las Naciones Unidas y el Comité Especial tienen una responsabilidad concreta en este sentido y deben hacer cuanto esté a su alcance para asegurar la conclusión del proceso de descolonización del Sáhara Occidental conforme a los principios de la Carta, así como la organización de un referéndum soberano e imparcial de libre determinación. UN إن اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة يتحملان مسؤلية محسوسة في هذا الصدد وينبغي لهما أن يحركا كل شئ من أجل أن تتم عملية إنهاء الاستعمار، وفقاً لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن يتم تنظيم إستفتاء حر ومحايد.
    Como miembro fundador de las Naciones Unidas y del Comité Especial, la India se solidariza con otros pueblos y naciones que otrora han estado bajo dominación colonial. UN واختتم قائلاً إن الهند - بوصفها من الدول المؤسسة للأمم المتحدة واللجنة الخاصة تقف متضامنة مع الشعوب والدول الأخرى التي كانت مستعمرة سابقاً.
    Para concluir, la oradora menciona que en el Seminario celebrado en mayo de 2002 en Fiji se confirmó la doctrina de las Naciones Unidas y del Comité Especial en relación con los problemas de la descolonización en general y de Gibraltar en particular. UN 61 - وفي الختام قالت إن الحلقة الدراسية، التي عقدت في فيجي، في أيار/مايو 2002، أكدت مفهوم الأمم المتحدة واللجنة الخاصة المتعلق بعملية إنهاء الاستعمار بشكل عام، وإنهاء استعمار جبل طارق بشكل خاص.
    El OIEA, las Naciones Unidas y la Comisión Especial insistieron en que los sistemas de combustible debían ser tratados de conformidad con todas las normas nacionales e internacionales vigentes en materia de seguridad y en que el contrato debía establecerse a un precio fijo, sin posibilidad de grandes aumentos de los costos. UN وأصرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة على أن يتم التعامل مع مجمعات الوقود وفقا لجميع متطلبات السلامة الدولية والوطنية اللازمة، وأن يكون التعاقد بسعر ثابت دون أن يكون ممكنا تجاوز التكاليف بدرجة كبيرة.
    Asimismo, expresó su confianza en que no decayese el asesoramiento y el apoyo de las Naciones Unidas y el Comité Especial mientras Tokelau prosiguiese su marcha hacia la libre determinación. UN وأعرب عن أمله في ألا يسجل بعد تقدم توكيلاو نحو الحكم الذاتي تراجع في التوجيه والدعم المقدم إليها من الأمم المتحدة واللجنة الخاصة.
    Así lo ha reconocido la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Comité Especial de Descolonización al omitir toda referencia a ese principio en todas las resoluciones referidas a la Cuestión de las Islas Malvinas. UN وقد أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بذلك إذ إنهما لا يشيران إلى هذا المبدأ في أي من القرارات المتصلة بمسألة جزر مالفيناس.
    Las actividades de descolonización de las Naciones Unidas y el Comité Especial continuarán siendo necesarias mientras haya territorios no autónomos en el mundo. UN وستظل الحاجة قائمة إلى أنشطة إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها الأمم المتحدة واللجنة الخاصة ما دامت هناك في العالم أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Las Naciones Unidas y el Comité Especial deberían presionar a Indonesia para que cumpliera resoluciones sobre la libre determinación del pueblo de Timor Oriental y apoyar la continuación del diálogo entre Portugal e Indonesia, con participación de los partidos de resistencia de Timor Oriental, para encontrar una solución justa y pacífica. UN ٥٤ - وقال إنه ينبغي أن تمارس اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة ضغوطهما على إندونيسيا لكفالة امتثالها للقرارات المتصلة بتقرير مصير شعب تيمور الشرقية، كما ينبغي لهما أن تدعما مواصلة إجراء الحوار بين البرتغال وإندونيسيا بمشاركة أحزاب المقاومة في تيمور الشرقية، من أجل التوصل إلى حل سلمي وعادل للمسألة.
    d) Selección de materiales de archivo de la lucha contra el apartheid y su traslado a una institución de Sudáfrica, publicación de una breve historia de la participación de las Naciones Unidas y el Comité Especial contra el Apartheid en la lucha contra el apartheid y a favor del establecimiento de una sociedad democrática y sin distinciones raciales en Sudáfrica (25.000 dólares); UN )د( اختيار ونقل المواد اﻷرشيفية المناهضة للفصل العنصري إلى مؤسسة في جنوب افريقيا، ونشر تاريخ مختصر لمشاركة اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في مكافحة الفصل العنصري ونشوء مجتمع ديمقراطي غير عنصري في جنوب افريقيا )٠٠٠ ٢٥ دولار(؛
    25. Los participantes manifestaron la opinión de que, mientras hubiese territorios no autónomos, los derechos inalienables de sus poblaciones deberán estar garantizados por las Naciones Unidas y el Comité Especial, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV). UN 25 - وأعرب المشاركــون عــن أنه من الضروري، ما دامت هناك أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، أن تقوم الأمم المتحدة واللجنة الخاصة بكفالة الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب تلك الأقاليــــم، تمشيــــا مــــع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15).
    Los participantes manifestaron la opinión de que, mientras hubiese territorios no autónomos, los derechos inalienables de sus poblaciones deberían estar garantizados por las Naciones Unidas y el Comité Especial, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV). UN 12 - وارتأى المشاركون ضرورة كفالة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة للحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تمشيا مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15)، ما دامت هناك أقاليم في هذا الوضع.
    Los derechos inalienables de las poblaciones de los territorios no autónomos deberían estar garantizados por las Naciones Unidas y el Comité Especial, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960. UN ولابد من كفالة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة للحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تمشيا مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15) المؤرخين 15 كانون الأول/ديسمبر 1960.
    Las Naciones Unidas y el Comité Especial deben garantizar los derechos inalienables de las poblaciones de los territorios no autónomos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960. UN ولابد من كفالة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة للحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقرارين 1514 (د-15) و 1541 (د-15) المؤرخين 15 كانون الأول/ديسمبر 1960
    Las Naciones Unidas y el Comité Especial deben garantizar los derechos inalienables de la población de los territorios no autónomos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960. UN ولا بد من أن تكفل الأمم المتحدة واللجنة الخاصة الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تمشيا مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15) المؤرخين 15 كانون الأول/ديسمبر 1960.
    La Sra. des ILES (Trinidad y Tabago) dice, dirigiéndose a la Comisión en nombre de los 13 Estados Miembros que forman parte de la comunidad del Caribe (CARICOM), que las Naciones Unidas y el Comité Especial de Descolonización deben estar orgullosos del importante papel que han desempeñado en relación con la descolonización y el fomento de la educación y el progreso político, económico y social de los territorios en fideicomiso y no autónomos. UN ١٩ - السيدة دي إيلز )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت نيابة عن اﻟ ١٣ دولة اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي فقالت إنه يحق لﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أن تفخرا بالدور الهام الذي قامتا به في مجال إنهاء الاستعمار وتعزيز التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    191. La misión agradece la cooperación recibida del Gobierno de Sudáfrica, los partidos políticos, los sectores religioso, empresarial y otros de la sociedad sudafricana, así como el reconocimiento del papel de las Naciones Unidas y del Comité Especial en el éxito del pueblo de Sudáfrica en establecer una Sudáfrica democrática, unida y sin distinciones raciales. UN ١٩١- والبعثة ممتنة للتعاون الذي وجدته من حكومة جنوب افريقيا واﻷحزاب السياسية والجماعات الدينية وجماعات رجال اﻷعمال وغيرها في مجتمع جنوب افريقيا، وممتنة أيضا للاعتراف بدور اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة فيما حققه شعب جنوب افريقيا من إنجاز ناجح بإقامة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية والموحدة.
    191. La misión agradeció la cooperación recibida del Gobierno de Sudáfrica, los partidos políticos, los sectores religioso, empresarial y otros de la sociedad sudafricana, así como el reconocimiento del papel de las Naciones Unidas y del Comité Especial en el éxito del pueblo de Sudáfrica en establecer una Sudáfrica democrática, unida y sin distinciones raciales. UN ١٩١- والبعثة ممتنة للتعاون الذي وجدته من حكومة جنوب افريقيا واﻷحزاب السياسية والجماعات الدينية وجماعات رجال اﻷعمال وغيرها في مجتمع جنوب افريقيا، وممتنة أيضا للاعتراف بدور اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة فيما حققه شعب جنوب افريقيا من إنجاز ناجح بإقامة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية والموحدة.
    El tema de este año, " Desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización en el mundo actual " , transmite un mensaje importante: necesitamos analizar la forma de responder a los desafíos contemporáneos, de manera coherente con los principios básicos y las resoluciones de las Naciones Unidas y del Comité Especial. UN وموضوع هذا العام، " التحديات والفرص في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم " ، هو موضوع يحمل رسالة هامة مفادها أننا في حاجة إلى التأمل في كيفية مواجهة التحديات المعاصرة بما يتمشى مع مبادئ وقرارات الأمم المتحدة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo (A/60/71) y acuerda que los Estados Miembros, las Potencias administradoras, los organismos especializados y los programas de las Naciones Unidas y la Comisión Especial deben aunar fuerzas para aplicar el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional. UN 101 - وأردف قائلا إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بتقرير الأمين العام بشأن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (A/60/71) وتوافق على أن على الدول الأعضاء، والسلطات القائمة بالإدارة، والوكالات والبرامج المتخصصة التابعة للأمم المتحدة واللجنة الخاصة أن تعمل معا لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني.
    China espera que, en el espíritu de la Carta y de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Comité Especial de Descolonización, la Argentina y el Reino Unido continúen su diálogo constructivo y lleguen a una solución justa y pacífica del problema. UN وترجو الصين أن تواصل الأرجنتين والمملكة المتحدة حوارهما البناء وأن يتوصلا إلى حل عادل وسلمي للمشكلة في ظل الميثاق مع الاستناد إلى القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة واللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد