Los órganos correspondientes de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes deberían apoyar, cuando así se lo solicite, estas actividades nacionales. | UN | ويتعين أن تدعم هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، عند الطلب، هذه الجهود الوطنية. |
Los órganos correspondientes de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes deberían apoyar, cuando así se solicite, estas actividades nacionales. | UN | ويتعين أن تدعم هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، عند الطلب، هذه الجهود الوطنية. |
Medidas adoptadas por las Naciones Unidas y otras instituciones para reforzar su capacidad preventiva | UN | رابعا - جهود الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى الرامية إلى تعزيز القدرات الوقائية |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia contribuye a la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia contribuye a la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يسهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
18. Insta a las Naciones Unidas y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, especialmente a los organismos coordinadores, a que presten mayor asistencia técnica y de otra índole a la Organización de la Conferencia Islámica y sus órganos subsidiarios e instituciones especializadas y afiliadas a fin de reforzar su capacidad de cooperación; | UN | 18 - تحث الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرئيسية، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة إليها، تعزيزا لقدرتها على التعاون؛ |
El Marco integrado debe permitir no sólo mejorar el régimen común, sino también servir de vínculo entre las Naciones Unidas y las demás organizaciones en la realización de la reforma. | UN | وينبغي ألا يسمح الإطار المتكامل بتحسين النظام الموحد فحسب بل أن يكون أيضا همزة وصل بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى في إدارة الإصلاح. |
Actividades de fomento de la capacidad realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones | UN | أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى |
Actividades de fomento de la capacidad realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones | UN | أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى |
Los planteamientos innovadores de dicha iniciativa ha hecho que los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones que funcionaban por separado hayan colaborado más estrechamente en los planos comunitario, nacional y mundial. | UN | وقد دفعت النهج الابتكارية لهذه المبادرة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التي تعمل على حدة إلى أن تتعاون على نحو أوثق على الصعد المحلية والقطرية والعالمية. |
En tercer lugar, se deben ampliar las asociaciones con grupos de reflexión, instituciones de investigación y de otra índole, particularmente del Sur, para propiciar el eficaz intercambio de conocimientos entre las Naciones Unidas y otras instituciones. | UN | ثالثا، التوسع في الشراكات مع هيئات الفكر ومؤسسات البحث، والمؤسسات الأخرى، لا سيما في الجنوب، بغية التمكين من قيام تبادل فعال للمعارف بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى. |
El Grupo de los 20 ha demostrado una voluntad cada vez mayor de contar con la colaboración de quienes no son sus miembros y fomentar la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes en materia de desarrollo. | UN | وقد أثبتت المجموعة أيضا أنها أكثر استعدادا لإشراك دول من غير أعضائها وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى المعنية بمسائل التنمية. |
IV. Actividades de fomento de la capacidad realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones 64 - 67 14 | UN | رابعاً - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى 64-67 16 |
64. Varios organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones se encargan de atender las necesidades de capacidad señaladas en el marco para el fomento de la capacidad. | UN | 64- تعكف مختلف هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى على معالجة الاحتياجات المحددة في إطار بناء القدرات. |
También se hace referencia a algunas medidas adoptadas por las Naciones Unidas y otras instituciones para reforzar sus capacidades preventivas, así como a disposiciones encaminadas a establecer una coordinación mejor y más eficaz para mejorar la respuesta de emergencia a situaciones de éxodos en masa y desplazamientos internos. | UN | ويشير التقرير إلى بعض الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى لتعزيز القدرات الوقائية للمنظمة، فضلا عن الخطوات الرامية إلى تحسين قدراتها في مجال التنسيق وزيادة فعاليته لغرض استجابتها الطارئة لحالات الهجرات الجماعية والتشرد الداخلي. |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia contribuye a la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يسهم في النهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 58/143, de 22 de diciembre de 2003, de la Asamblea General, en el presente informe se refieren las disposiciones legales y medidas normativas adoptadas por los Estados Miembros y las actividades emprendidas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones para abordar la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 58/143 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير القانونية وتدابير السياسة العامة التي اتخذتها الدول الأعضاء، والأنشطة التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
13. Insta a las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, especialmente a los organismos coordinadores, a que presten mayor asistencia técnica y de otra índole a la Organización de la Conferencia Islámica y sus órganos subsidiarios e instituciones especializadas y afiliadas, a fin de intensificar la cooperación; | UN | 13 - تحث الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرئيسية، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا للتعاون بينهما؛ |
7. En sus informes sobre la marcha de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales (Umoja), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) ha exhortado de manera insistente a establecer una mayor colaboración entre la Secretaría de las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema. | UN | 7- ما فتئت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تدعو في تقاريرها عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد في الأمم المتحدة (أوموجا) إلى زيادة التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
19. Invita a las Naciones Unidas y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, especialmente a los organismos principales, a que consideren la posibilidad de prestar mayor asistencia técnica y de otra índole a la Organización de Cooperación Islámica y sus órganos subsidiarios e instituciones especializadas y afiliadas a fin de reforzar su capacidad de cooperación; | UN | 19 - تدعو الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرئيسية، على النظر في زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة التعاون الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة إليها، تعزيزا لقدرتها على التعاون؛ |
Si bien era mucho lo que se había hecho en las Naciones Unidas y en otras organizaciones del sistema común, se debía seguir trabajando concretamente para elaborar criterios más coherentes y una evaluación de las repercusiones más detallada de las medidas de mejoramiento. | UN | وأُشير إلى أن الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى للنظام الموحد بذلت قدرا كبيرا من الجهد، لكن الأمر يستلزم مواصلة العمل على وضع نُهج أكثر ترابطا وإعداد تقييم أكثر تفصيلا لأثر تدابير التحسين. |
La Caja proporciona prestaciones de jubilación, fallecimiento y discapacidad y otras prestaciones conexas al personal de las Naciones Unidas y de las demás organizaciones admitidas como afiliadas a la Caja. | UN | يقدم الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات لموظفي الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى المنضمّة إلى عضوية الصندوق. |