ويكيبيديا

    "المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no
        
    • Unidas y organizaciones intergubernamentales y no
        
    IV. RESPUESTAS HUMANITARIAS SUMINISTRADAS POR LOS GOBIERNOS, LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no GUBERNAMENTALES UN رابعا - المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    IV. RESPUESTAS HUMANITARIAS SUMINISTRADAS POR LOS GOBIERNOS, LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no GUBERNAMENTALES UN رابعا - المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Esa estrategia puede seguir mejorándose en la medida que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) consiga integrar en ella a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقال إنه يمكن المضي في تعزيز هذه الاستراتيجية إلى حد يستطيع معه مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يعتمد على الجهود المنسقة التي تبذلها الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Estas actividades se han emprendido con la cooperación de organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN واضطُلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    Información proporcionada por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN المعلومات المقدّمة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Además, proporciona información sobre las actividades relacionadas con los derechos de la mujer incluidas en los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes y las campañas previstas para 1998. UN باﻹضافة إلى ذلك هناك معلومات تتعلق باﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وفﱠرتها برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والحملات المقررة لعام ٨٩٩١.
    96. Los gobiernos, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben reunir, analizar y difundir datos más fiables y adecuados y elaborar mecanismos de vigilancia para determinar los logros alcanzados en los planos nacional, regional y mundial. UN ٩٦ - يلزم أن تقوم الحكومات والكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بجمع قدر أكبر من البيانات الموثوقة الوافية وتحليله ونشره وأن تنشىء آليات رصد لقياس المنجزات المحرزة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد العالمي.
    Otro orador dijo que esperaba que las recomendaciones sobre las relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales no se limitarían a las propuestas vagas e insatisfactorias surgidas de la labor del equipo del proyecto. UN وقال متكلم آخر إنه كان يأمل أن تتعدى التوصيات المقدمة بشأن العلاقات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، تقديم المقترحات المبهمة وغير المرضية المنبثقة عن أعمال فريق المشروع.
    Otro orador dijo que esperaba que las recomendaciones sobre las relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales no se limitarían a las propuestas vagas e insatisfactorias surgidas de la labor del equipo del proyecto. UN وقال متكلم آخر إنه كان يأمل أن تتعدى التوصيات المقدمة بشأن العلاقات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، تقديم المقترحات المبهمة وغير المرضية المنبثقة عن أعمال فريق المشروع.
    En efecto, la respuesta positiva que recibieron los Principios rectores en los planos nacional, regional e internacional, por parte de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales ha puesto de relieve la necesidad de orientación en cuanto a la protección y asistencia a los desplazados internos. UN وأبرزت بالفعل الاستجابة الإيجابية للمبادئ التوجيهية على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي، من قبل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، الحاجة إلى التوجيه في مجال تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    18. Alienta nuevamente a los organismos especializados, los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperen con el Centro para la Prevención Internacional del Delito en los preparativos del 11° Congreso; UN " 18 - تشجع ثانية الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    a) Insta al ACNUR a que, en cooperación con los gobiernos, otros órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, continúe e intensifique las actividades para responder a las necesidades de los niños refugiados, particularmente los niños no acompañados; UN )أ( تحث المفوضية على أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بمواصلة وتكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق؛
    a) Insta al ACNUR a que, en cooperación con los gobiernos, otros órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, continúe e intensifique las actividades para responder a las necesidades de los niños refugiados, particularmente los niños no acompañados; UN )أ( تحث المفوضية على أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بمواصلة وتكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق؛
    La secretaría preparará un informe al respecto y se prevé que los miembros de la CESPAP y sus miembros asociados, así como los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que participen en el período de sesiones del Comité de 1996, intercambien opiniones y experiencias y decidan las actividades complementarias sobre el tema. UN وستعد اﻷمانة تقريرا بهذا الشأن، ومن المتوخى أن يجري تبادل لوجهات النظر والخبرات بين الأعضاء واﻷعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وكذلك الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، المشتركين في دورة اللجنة لعام ١٩٩٦ ثم يبتون في مسألة أنشطة المتابعة لهذا الموضوع.
    a) Insta al ACNUR a que, en cooperación con los gobiernos, otros órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, continúe e intensifique las actividades para responder a las necesidades de los niños refugiados, particularmente los niños no acompañados; UN )أ( تحث المفوضية على أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بمواصلة وتكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق؛
    18. Alienta nuevamente a los organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperen con el Centro para la Prevención Internacional del Delito en los preparativos del 11° Congreso; UN 18- تشجع ثانية الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    Las noticias sobre lo que ocurre en los territorios ocupados no proceden sólo de palestinos sino también de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y son el resultado de la ocupación militar beligerante de Israel y el sometimiento del pueblo palestino durante prácticamente 40 años. UN ولم يبلغ الفلسطينيون وحدهم عن الأحداث التي وقعت في الأراضي المحتلة بل بلغت عنها أيضا وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وقد وقعت هذه الأحداث نتيجة احتلال إسرائيل العسكري وقمع الشعب الفلسطيني حوالي 40 سنة.
    18. Alienta nuevamente a los organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperen con el Centro para la Prevención Internacional del Delito en los preparativos del 11° Congreso; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    18. Alienta nuevamente a los organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperen con el Centro para la Prevención Internacional del Delito en los preparativos del 11° Congreso; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    4. Tanto en su resolución 57/171 como en la 58/138, la Asamblea General alentó a los organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperaran con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en los preparativos del 11º Congreso. UN 4- وشجّعت الجمعية العامة، في قراريها 57/171 و58/138، الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    4. Tanto en su resolución 57/171 como en la 58/138, la Asamblea General alentó a los organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como a otras organizaciones profesionales, a que cooperaran con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en los preparativos del 11º Congreso. UN 4- وشجّعت الجمعية العامة، في قراريها 57/171 و58/138، الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد