ويكيبيديا

    "المتحدة والمنظمات غير الحكومية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y las organizaciones no gubernamentales en
        
    • Unidas y organizaciones no gubernamentales en
        
    • Unidas y las ONG en
        
    • Unidas y ONG en
        
    • Unidas y organizaciones no gubernamentales de
        
    • Unidas de organizaciones no gubernamentales de
        
    • Unidas y las organizaciones no gubernamentales de
        
    • Unidas y de las organizaciones no gubernamentales
        
    Otro problema era la desconfianza crónica del personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en algunas comunidades. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    Los participantes en el Foro aprobaron una declaración en la que se fortalece la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda. UN وأسفرت الندوة عن إعلان يوطد علاقة التشارك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تقليل الطلب.
    Esta cuestión sigue planteando obstáculos a la labor desarrollada por las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Chechenia. UN وما زالت هذه القضية تعيق تعاون الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الشيشان بالقدر المطلوب؛
    Además, coopera con las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en cuestiones de interés común. UN وتعمل الرابطة العالمية متعاونة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Se planteaba el problema de la desconfianza crónica hacia el personal de las Naciones Unidas y las ONG en algunas comunidades. UN وتتمثل إحدى المشاكل في انعدام الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات المحلية.
    El Programa complementa los esfuerzos internacionales de otros organismos de las Naciones Unidas y ONG en esa esfera. UN ولقد أكمل هذا البرنامج تلك الجهود الدولية التي تبذلها سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    En 1975 las Naciones Unidas establecieron el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales para promover la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de países industrializados en los ámbitos de la información, la educación y las actividades de promoción. UN 816 - وقد أنشأت الأمم المتحدة في عام 1975 دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في البلدان الصناعية في مجالات الإعلام والتعليم والدعوة.
    Esto hizo que desde entonces se suspendieran las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la zona. UN وقد أدى ذلك إلى تعليق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة منذ ذلك الحين.
    También hay que potenciar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en el enfoque de grupos temáticos. UN إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا.
    El Grupo de Trabajo ha asumido la difícil tarea de proponer un nuevo marco para las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en los próximos años y decenios. UN لقد أوكل الى الفريق العامل المهمة الصعبة المتمثلة في اقتراح إطار عمل جديد للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في السنوات والعقود القادمة.
    Rindiendo homenaje a la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en condiciones difíciles, para prestar asistencia al pueblo de Somalia, UN وإذ يشيد باﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة بهدف مساعدة شعب الصومال،
    Rindiendo homenaje a la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en condiciones difíciles, para prestar asistencia al pueblo de Somalia, UN وإذ يشيد باﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة بهدف مساعدة شعب الصومال،
    En este sentido, reviste una importancia crucial la labor en curso de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Burundi para ayudar a preparar planes para situaciones de emergencia. UN وفي هذا السياق، يكتسي العمل الذي تقوم به حاليا وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بوروندي لوضع خطط للطوارئ أهمية حاسمة.
    A fin de ejemplificar lo difundidas que se han vuelto las Normas Uniformes, se brinda información sucinta sobre las actividades realizadas por los organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en el ámbito de las discapacidades. UN ولتوضيح مدى ما وصلت إليه القواعد الموحدة من انتشار، يذكر المقرر الخاص بإيجاز بعض المعلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال اﻹعاقة.
    Además, se invitó a ocho representantes de redes y organizaciones no gubernamentales, para facilitar los debates sobre las relaciones de trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en esa esfera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الدعوة إلى ٨ من ممثلي الشبكات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتسهيل المناقشات المتصلة بعلاقات العمل القائمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Por último, el informe destaca las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en apoyo del microcrédito, haciendo especial hincapié en las del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, patrocinadas por el Banco Mundial. UN وفي الختام يسلط التقرير الضوء على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في دعم الائتمانات الصغيرة، مع التأكيد بشكل خاص على الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً الذي يرعاه البنك الدولي.
    Las actividades comprendidas en él incluyen proyectos de socorro que ejecutarán organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en los sectores alimentario, no alimentario, de alojamiento y de salud, así como proyectos dirigidos a afianzar la autosuficiencia del país después de la fase de emergencia. UN وتضم اﻷنشطة المشمولة في ذلك النداء مشاريع غوثية ستضطلع بها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في قطاعات المواد الغذائية والمواد غير الغذائية والمأوى والصحة، فضلا عن مشاريع ترمي إلى تعزيز قدرة البلد على الاعتماد على الذات فيما بعد مرحلة الطوارئ.
    Entretanto, la UNAVEM III continúa cooperando con programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en la reunión de información sobre minas para compilar una base nacional de datos. UN وفي غضون ذلك، تواصل البعثة التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جمع معلومات عن اﻷلغام لوضعها في قاعدة بيانات وطنية.
    51. En su informe sobre un programa para profundizar el cambio, el Secretario General observa que la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las ONG en los campos humanitario y de desarrollo han sido la norma durante decenios. UN 51- في تقريره بشأن " برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، يُلاحظ الأمين العام أن الشراكات القائمة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المجالين الإنساني والإنمائي كانت هي القاعدة طيلة عقود خلت.
    El Gobierno alienta la cooperación con el sector privado en las actividades de capacitación sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para mujeres, y con organismos de las Naciones Unidas y ONG en las actividades de formación profesional destinadas a dotar a la mujer de conocimientos prácticos para la generación de ingresos. UN وقال إن الحكومة تشجّع التعاون مع القطاع الخاص في تقديم التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى النساء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم التدريب المهني الذي يهدف إلى تزويد النساء بمهارات مدرّة للدخل.
    ii) Reuniones de consulta y coordinación en relación con la aplicación de los instrumentos de derechos humanos y el enlace con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de Ginebra, así como con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN ' ٢` عقد اجتماعات للتشاور والتنسيق فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان و/أو الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جنيف وبمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(؛
    Recomendaciones de la Red regional oficiosa de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales de Asia y el Pacífico a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social (17 de marzo de 2006 - Beijing (China)) UN توصيات قدمتها الشبكة الإقليمية غير الرسمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادي إلى الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي (17 آذار/مارس 2006- بيجين، الصين)
    Al hacerlo, el Consejo proporciona un fuerte impulso para que los gobiernos fomenten las consultas entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales de todas las regiones y zonas del mundo. UN واﻹقليمي والدولي والمجلس بتسليمه هذا إنما يقدم للحكومات حافزا قويا لتعزيز المشاورات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في كل أقاليم ومناطق العالم.
    Las luchas entre las facciones obstaculizaron seriamente las actividades de socorro de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales en el sur. UN وقد أدى القتال بين الجناحين إلى إعاقة اﻷنشطة الغوثية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الجنوب بشكل حاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد