El Instituto también ha concertado un acuerdo de recaudación de fondos con la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
La Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional trabajan con diversas organizaciones empresariales y benéficas en esta campaña de sensibilización del público a nivel popular para detener la propagación del paludismo en África. | UN | تعمل مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع مجموعة متنوعة من الشركات والمنظمات الخيرية بشأن حملة للتوعية الشعبية لوقف تفشي الملاريا في أفريقيا. |
Además, el PNUD proporciona financiación a dos programas fundamentales de las Naciones Unidas, a saber los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التمويل لبرنامجين يتسمان بأهمية حاسمة من برامج الأمم المتحدة، هما برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Voluntarios de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | متطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
33. El objetivo de la estrategia de supervisión y evaluación de la Fundación de las Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional consiste en asegurar que los mecanismos existentes se usen de una manera económica y eficiente en el seguimiento de los avances logrados para cumplir los objetivos de cada uno de los programas. | UN | 33 - الهدف المتوخى من استراتيجية الرصد والتقييم التي وضعتها مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو كفالة استخدام الآليات المتاحة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة لكل برنامج من البرامج الرئيسية استخداما كفؤا وفعالا من حيث التكلفة. |
11. Insta al PNUD a que presente en el futuro informes de evaluación más detallados sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización; | UN | 11 - يحث البرنامج الإنمائي على تقديم مزيد من تقارير التقييم الشاملة في المستقبل، بشأن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومتطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛ |
La asociación de la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional también ha puesto en marcha un enfoque nuevo e innovador para mejorar la calidad de la atención de la salud sexual y reproductiva mediante el desarrollo de modelos de relación entre población y medio ambiente. | UN | 19 - وأخذت أيضا الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بنهج جديد ومبتكر لتحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية عن طريق استحداث نماذج للصلات بين السكان والبيئة. |
A medida que sigue evolucionando la asociación de colaboración entre la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, la labor que desempeñan ambas organizaciones va adquiriendo mayor variedad y complejidad. | UN | 63 - كلما تطورت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، تضطلع كلا المنظمتين بمجموعة متنوعة أكبر وأكثر تعقيدا من الأعمال. |
Con el apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, el objetivo del proyecto fue iniciar un cambio en las actitudes y comportamiento de los niños, sus familias y comunidades a fin de promover la oposición a la utilización de armas pequeñas. | UN | ويهدف المشروع المدعم من مؤسسة الأمم المتحدة/وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، إلى إحداث تغيير في اتجاهات وسلوك الأطفال، وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية، تشجيعا لهم على معارضة استخدام الأسلحة الصغيرة. |
La asociación entre la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional ha seguido centrándose en la concesión de subsidios y en " contar la historia " de los programas y proyectos y de la labor de las Naciones Unidas en general. | UN | 273 - وواصلت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تركيزها على جمع الأموال لأغراض المنح وعلى رواية قصة البرامج والمشاريع وأعمال الأمم المتحدة بصفة عامة. |
Desde sus inicios, la asociación de colaboración entre la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional ha tenido notables repercusiones en el sistema de las Naciones Unidas, tanto en el plano normativo como en el operacional. | UN | 70 - لقد خلفت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية منذ بدايتها أثرا بالغا على منظومة الأمم المتحدة على مستويي السياسة العامة والتشغيل على حد سواء. |
PNUDb (con inclusión del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización) | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(ب) (يشمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية) |
Otro ejemplo del apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz es una iniciativa de planificación del PNUD en los Estados árabes destinada a aumentar la capacidad nacional en lo que respecta al Estado de derecho y la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | 34 - ومن الأمثلة الأخرى على الدعم المشترك بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام، مبادرة تخطيطية اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان العربية تهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجالي سيادة القانون والحكم الرشيد. |
A finales de 2004, la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional comenzaron los preparativos para revisar las directrices de los programas, incluida la estrategia de vigilancia y evaluación, que se completará en 2005. | UN | 41 - في نهاية عام 2004، شرعت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في إعداد المبادئ التوجيهية البرنامجية المنقحة، التي تشمل استراتيجية الرصد والتقييم المتوقع الانتهاء من إعدادها في عام 2005. |
Otro medio de recaudar fondos que está utilizando el Instituto, a fin de facilitar las contribuciones directas del sector privado y de contribuyentes particulares al presupuesto básico, es el acuerdo entre el INSTRAW, la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, que recientemente se ha dado a conocer al público en el sitio web de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | 14 - وهناك سبيل آخر يتبع لجمع الأموال من أجل المعهد، وتيسير جمع الأموال لميزانيته الأساسية مباشرة من القطاع الخاص والمساهمين الأفراد، ويتمثل في الاتفاق بين المعهد ومؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي فتح مؤخرا أمام الجمهور في موقع مؤسسة الأمم المتحدة على الإنترنت. |
60. En 2007, la ONUDD celebró consultas con la Comisión Europea, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional con miras a promover la movilización de recursos del sector privado. | UN | 60- في عام 2007، أجرى المكتب مشاورات مع المفوضية الأوروبية ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وصندوق الأوبك للتنمية الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بهدف تشجيع حشد الموارد من القطاع الخاص. |
Función 18: Apoyo a otros programas y fondos (programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización); | UN | المهمة 18: دعم البرامج والصناديق الأخرى (متطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية)؛ |
* Nota: No incluye las actividades y los gastos asociados de carácter no comparable, como los relacionados con la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo y las actividades para fines especiales (Voluntarios de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización). | UN | ملحوظة* باستثناء الأنشطة وما يرتبط بها من تكاليف التي تتسم بطابع غير قابل للمقارنة، مثل الأنشطة المتعلقة بتنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والأنشطة ذات الأغراض الخاصة (برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية). |
El objetivo de la estrategia de supervisión y evaluación de la Fundación pro Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional consiste en asegurar que los mecanismos existentes para determinar los avances logrados en la consecución de los objetivos de cada uno de los principales programas se usen de una manera económica y eficiente. | UN | 39 - الهدف المتوخى من استراتيجية الرصد والتقييم التي وضعتها مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو كفالة استخدام الآليات المتاحة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة لكل برنامج من البرامج الرئيسية استخداما كفوءا وفعالا من حيث التكلفة. |
El objetivo de la estrategia de supervisión y evaluación de la Fundación pro Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional consiste en asegurarse de que existan mecanismos para constatar los avances logrados en la consecución de los objetivos de cada uno de los programas principales, y de que los recursos se utilicen de manera rentable y eficiente. | UN | 40 - يتمثل الهدف المتوخى من استراتيجية الرصد والتقييم التي وضعتها مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في كفالة وجود آليات لتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة في كل برنامج من البرامج الرئيسية واستخدام الموارد بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة. |
La asociación entre el Fondo y la Fundación ha invertido 637 millones de dólares en 324 proyectos ejecutados por organizaciones de las Naciones Unidas en 122 países. | UN | وقد رصدت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مبلغ 637 مليون دولار لـ 324 مشروعا تنفذها منظمات تابعة للأمم المتحدة في 122 بلدا. |