ويكيبيديا

    "المتحدة وغيرها من الكيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y otras entidades
        
    • Unidas y ajenas a
        
    • Unidas y de otras entidades
        
    • Unidas y con otras entidades
        
    Pidieron un aumento de la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades presentes en el país. UN ودعت إلى زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في البلد.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los agentes nacionales, comprendidas las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG, han acogido complacidos los procedimientos de seguimiento, que también han utilizado las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales. UN وقد رحّبت الأطراف الفاعلة الوطنية بإجراءات المتابعة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، واستخدمتها أيضا الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades actúan de asociados técnicos de las contrapartes nacionales. UN وتعمل مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المماثلة كشريكات تقنية للنظيرات الوطنية.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي عهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Era necesaria una coordinación estrecha entre los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades para establecer medidas eficaces de prevención del delito y actividades de cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito. UN وأعرب عن الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لوضع تدابير فعالة لمنع الجريمة، وعن الحاجة إلى أنشطة للتعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    De conformidad con su mandato, su Oficina ya ha adoptado medidas para trabajar en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades a fin de incorporar el Programa de Acción de Bruselas en las esferas de actividades respectivas. UN ووفقا للولاية المسندة إلى مكتبه فإنه قد اتخذ بالفعل خطوات للعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لتبسيط برنامج عمل بروكسل إلى مجالات خاصة بالأنشطة.
    El Relator Especial expresa su cordial agradecimiento a los gobiernos, los miembros de la sociedad civil, los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades que lo han ayudado a obtener la información para el presente informe. UN ويتقدم المقرر الخاص بالشكر الجزيل إلى الحكومات وأعضاء المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات التي ساعدت في توفير المعلومات لإعداد هذا التقرير.
    Informes analíticos sobre el seguimiento de las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y de la actividades conexas realizadas por entidades concretas de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales, en particular los informes de los relatores especiales del Foro UN التقارير التحليلية عن متابعة توصيات المنتدى المعني بقضايا الشعوب الأصلية والأعمال الأخرى ذات الصلة التي تضطلع بها فرادى كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية، بما في ذلك التقارير التي يقدمها المقررون الخاصون للمنتدى
    Órganos/organismos de las Naciones Unidas y otras entidades UN هيئات/وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات
    Informes analíticos sobre el seguimiento de las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y de las actividades conexas realizadas por entidades concretas de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales, en particular los informes de los relatores especiales del Foro UN تقارير تحليلية عن متابعة توصيات المنتدى وغيرها من الأعمال ذات الصلة مقدمة من فرادى كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية، بما في ذلك تقارير مقدمة من المقررين الخاصين للمنتدى
    Las contribuciones versaron sobre las cuestiones de política pública que suscitan preocupación, sobre los mecanismos de cooperación internacional para resolverlas y sobre la función de las Naciones Unidas y otras entidades para facilitar el proceso de cooperación reforzada en esas esferas. UN وبحث المساهمون في قضايا السياسات العامة المثيرة للاهتمام، وفي آليات التعاون الدولي لمعالجة هذه القضايا، وفي دور الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في تسهيل العملية نحو تعزيز التعاون في هذه المجالات.
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas en el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades participantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المشاركة
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas en el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades participantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المشاركة
    Los mandatos legislativos, cuya lista aparece al final de cada programa, están dirigidos a los gobiernos, órganos intergubernamentales, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, así como al Secretario General. UN 36 - إن الولايات التشريعية، التي ترد قائمة بها في نهاية كل برنامج، موجهة إلى الحكومات، والهيئات الحكومية الدولية، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات التابعة لها، فضلا عن الأمين العام.
    Los mandatos legislativos, cuya lista aparece al final de cada programa, están dirigidos a los gobiernos, órganos intergubernamentales, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, así como al Secretario General. UN 22 - إن الولايات التشريعية، التي ترد قائمة بها في نهاية كل برنامج، موجهة إلى الحكومات، والهيئات الحكومية الدولية، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات التابعة لها، فضلا عن الأمين العام.
    Se proporcionó a la Comisión información adicional sobre el apoyo y la asistencia que la UNAMSIL había prestado a entidades de la Naciones Unidas y ajenas a ésta en la zona de la Misión (véase el anexo II). UN وزُودت اللجنة بمعلومات إضافية عما قدمته البعثة من دعم ومساعدة لكيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في منطقة البعثة (انظر المرفق الثاني).
    16. La participación activa de representantes del Instituto en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal, así como en las reuniones de otros órganos de las Naciones Unidas y de otras entidades, ha sido ocasión para una labor muy eficaz en orden a la difusión de los resultados de su propia labor. UN 16- وأسفرت المشاركة الفعّالة لممثلي المعهد في الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك في الاجتماعات الأخرى لهيئات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات عن عمل فعّال في مجال الدعوة إلى المناصرة.
    59. Se ha facilitado la prestación fructífera de asistencia técnica mediante una mayor coordinación y colaboración con organismos del sistema de las Naciones Unidas y con otras entidades y organizaciones. UN 59- تحقق المزيد من النجاح في تقديم المساعدة التقنية من خلال زيادة التنسيق والشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات والمنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد