Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y las embajadas en Tokio. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في طوكيو للحضور بصفة مراقب. |
Por consiguiente, es adecuado que la cuestión de los derechos del niño haya alcanzado un elevado perfil en las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. | UN | لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية. |
Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Seúl. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات للحضور بصفة مراقب. |
Se invitó asimismo a asistir como observadores a las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales y las embajadas en Bangkok. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للحضور بصفة مراقب. |
Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Sana. | UN | وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في صنعاء للحضور بصفة مراقب. |
Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Beijing. | UN | وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بيجين للحضور بصفة مراقب. |
Para responder a estos numerosos desafíos es especialmente importante aumentar y hacer más eficaces la cooperación y la coordinación entre los diversos organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. | UN | ولزيادة التعاون والتنسيق بين شتى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية وزيادة فعاليتهما أهمية خاصة في مواجهة هذه التحديات الكثيرة. |
Ha realizado numerosos trabajos de consultoría para las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y regionales desde 1983. | UN | أسدى العديد من المشورات لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والإقليمية، 1983-. |
Se prevé que dicho marco cumpla dos funciones: una de ellas consistiría en sugerir un criterio uniforme para las actividades del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en la esfera de la diversificación, a fin de reforzar su eficacia, y la otra radicaría en esbozar una estrategia y un conjunto de medidas que los países de África pudieran adoptar para diversificar sus economías. | UN | ويتوخى من الإطار أن يؤدي مهمتين: اقتراح نهج يوحِّد بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية العاملة في مجال التنويع حتى تمكن زيادة فعاليتها، أما المهمة الأخرى فهي تحديد استراتيجية وسلسلة من الإجراءات يمكن للبلدان الأفريقية اتخاذها لتنويع اقتصاداتها. |
Estas actividades se realizarán en colaboración con la División de Estadística de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y regionales del sistema, a fin de utilizar conceptos, metodologías y cuestionarios estadísticos armonizados y compatibles, en la mayor medida posible, con las normas internacionalmente reconocidas, tanto dentro como fuera de la secretaría de la CESPAO. | UN | وستضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والإقليمية التابعة للأمم المتحدة في مجال استخدام المفاهيم والمنهجيات الإحصائية المتجانسة والاستبيانات الإحصائية المتوافقة قدر الإمكان مع المعايير الإحصائية المعترف بها دوليا في أمانة اللجنة وخارجها. |
En una reunión final, de la que fue anfitrión el Gobierno de Austria y que se celebró en Viena en enero de 1998, se amplió el proceso consultivo un poco más y se incluyó a expertos jurídicos de diferentes regiones geográficas así como a representantes de una amplia variedad de organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales pertinentes, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وزاد اجتماع نهائي استضافته حكومة النمسا في فيينا في كانون الثاني/يناير 1998 من توسيع نطاق عملية التشاور فشملت العملية خبراء قانونيين من مختلف المناطق الجغرافية وكذلك ممثلين عن قطاع عريض من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
3. Para evaluar la situación de la vivienda durante la visita, el Relator Especial se reunió con ONG palestinas e israelíes, organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en la región y miembros de la Autoridad Palestina, en particular de los Ministerios de Vivienda, Planificación y Cooperación Internacional y de Salud. | UN | 3- و لأغراض تقييم وضع الإسكان التقى المقرر الخاص خلال زيارته، بمنظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية ووكالات تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية في المنطقة وأعضاء في السلطة الفلسطينية، بمن فيهم في وزارتي الإسكان والتخطيط والتعاون الدولي، والصحة. |
47. El Programa africano de estadísticas de género (2012-2016) ha sido elaborado por todas las organizaciones regionales, los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. | UN | 47 - وقد قامت جميع المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية بإعداد استراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا (2012-2016). |
En su 38° período de sesiones, la Comisión de Estadística instó a la División de Estadística de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales a aumentar su asistencia técnica a fin de fortalecer la capacidad nacional para la aplicación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. | UN | 1 - حثت اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين() شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية على زيادة مساعدتها التقنية للمكاتب الإحصائية الوطنية من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
En una reunión final, de la que fue anfitrión el Gobierno de Austria y que se celebró en Viena en enero de 1998, se amplió el proceso consultivo un poco más y se incluyó a expertos jurídicos de diferentes regiones geográficas y a representantes de una amplia variedad de organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales pertinentes, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وزاد اجتماع أخير، استضافته حكومة النمسا بفيينا في كانون الثاني/يناير 1998، من توسيع نطاق العملية التشاورية التي شارك فيها خبراء قانونيون من مختلف المناطق الجغرافية، وكذلك ممثلون عن مجموعة واسعة شاملة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Aplaudimos a todos los organismos de las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales que actualmente tienen operaciones en Timor-Leste. | UN | ونثني على جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية القائمة حاليا في تيمور - ليشتي. |
En su 38° período de sesiones (véase E/2007/24), la Comisión de Estadística instó a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales a aumentar su asistencia técnica a fin de fortalecer la capacidad nacional para la aplicación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. | UN | 1 - طلبت اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين (انظر E/2007/24) من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية الأخرى زيادة مساعدتها التقنية للمكاتب الإحصائية الوطنية من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
En su 38º período de sesiones (E/2007/24), la Comisión de Estadística instó a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales a que incrementaran su asistencia técnica a las oficinas nacionales de estadística con el fin de fortalecer la capacidad nacional para la aplicación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. | UN | 1 - طلبت اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين (انظر E/2007/24) من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية الأخرى زيادة مساعدتها التقنية للمكاتب الإحصائية الوطنية من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
Se espera recibir contribuciones técnicas de expertos de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y de otros organismos internacionales para este seminario de dos semanas de duración, que se celebrará en 1994, y para la ejecución de programas complementarios. | UN | ومن المتوقع أن يساهم خبراء من الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية بمدخلات تقنية في الحلقة الدراسية التي ستعقد في عام ١٩٩٤ لمدة أسبوعين وفي برامج المتابعة ذات الصلة. |