Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad mantienen vivas las últimas esperanzas de paz en la tierra, que con toda razón hay que defender. | UN | والأمم المتحدة ومجلس الأمن يمثلان آخر أفضل أمل من أجل تحقيق السلم على الأرض، وهو ما يجب الدفاع عنه بشكل مبرر. |
Sólo las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad pueden brindar tal legitimidad y determinación. | UN | وليس في وسع أحد غير الأمم المتحدة ومجلس الأمن توفير هذه العزيمة والشرعية. |
También han puesto en evidencia los retos de magnitud incomparable que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben afrontar en esta esfera. | UN | كما سلطت الضوء على تحديات لا نظير لها تواجهها الأمم المتحدة ومجلس الأمن في هذا المجال. |
En la Cumbre del Milenio, nuestros líderes establecieron las prioridades para el programa de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وفي قمة الألفية، قام قادتنا بتحديد الأولويات لجدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
La función de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en este proceso es especialmente importante. | UN | ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن يتسم بأهمية خاصة في هذه العملية. |
En el Estatuto se reconocen funciones específicas a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad. | UN | ويسلم النظام الأساسي بالأدوار المحددة التي تؤديها الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. | UN | وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en particular deben abordar la cuestión del Iraq. | UN | ولا بد للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص أن يعالجا مسألة العراق. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben examinar la aplicación de los regímenes de armas de destrucción en masa. | UN | ونحن متفقون مع الأمين العام في أنه ينبغي أن تنظر الأمم المتحدة ومجلس الأمن في تدعيم نظم مكافحة أسلحة الدمار الشامل. |
Ello constituye una afrenta no sólo para Eritrea sino también para toda la comunidad internacional, y en particular para las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. | UN | وهذا تحدٍ ليس لإريتريا فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي برمته، وبشكل خاص للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي. |
Dinamarca está de acuerdo con el Secretario General y con todos los que, en las últimas semanas, han promovido el fortalecimiento paralelo de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. | UN | وتتفق الدانمرك مع الأمين العام وجميع الذين دعوا في الأسابيع الأخيرة إلى تعزيز الأمم المتحدة ومجلس الأمن بالتوازي. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad se encuentran en una posición ideal para coordinar las actividades antiterroristas de los Estados. | UN | فالأمم المتحدة ومجلس الأمن هما أفضل من يتولى تنسيق جهود الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
Fiji apoya los esfuerzos encaminados a mejorar el tiempo de respuesta de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad a los llamamientos relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وتؤيد فيجي الجهود الرامية إلى تحسين توقيت استجابة الأمم المتحدة ومجلس الأمن لنداءات حفظ السلام. |
En estos conflictos es evidente la necesidad de recibir asistencia de las organizaciones regionales para mejorar la manera de enfocar estas crisis bajo la supervisión general de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. | UN | وهذه الأزمات تفرض بوضوح على المنظمات الإقليمية أن تعزز نهوجها، تحت الرقابة العامة من الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad son las autoridades a las que la Carta encomienda el mantenimiento de la paz y la seguridad en el mundo. | UN | والأمم المتحدة ومجلس الأمن هما الهيئتان اللتان أناط بهما الميثاق صون السلم والأمن على الصعيد العالمي. |
Se espera que ese Grupo contribuya a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المنتظر أن يساهم الفريق في إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Sin embargo, para Francia, la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad quedaría incompleta si este último no se ampliara. | UN | بيد أن فرنسا تعتقد بأن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن من شأنه أن يكون ناقصا دون توسيع المجلس. |
:: Conseguir que el público en todo el mundo tenga más conciencia de la crisis de Darfur, así como de los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad por resolverla. | UN | التوعية العالمية بأزمة دارفور، وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن للتصدي لها. |
Exhortamos a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad a que desempeñen el papel que les corresponde y no permitan que se desperdicien oportunidades siguiendo una política de esperar a ver qué pasa. | UN | ونحث الأمم المتحدة ومجلس الأمن على الاضطلاع بدورهما وعلى عدم إهدار الفرص من خلال سياسة الترقب وانتظار النتائج. |
Las continuas sanciones y el uso constante de las fuerzas armadas también desacreditan a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad. | UN | إن استمرار فرض الجزاءات واستخدام القوة المسلحة يمس أيضا بمصداقية الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها. |
Se ha pedido al Grupo que contribuya a las labores relativas a las reforma de la Sede de las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad. | UN | ولقد طُلب إلى الفريق المساهمة في العمل المتصل بإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها. |
Las medidas opresivas adoptadas por Israel violan el Cuarto Convenio de Ginebra, las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y normas fundamentales del derecho internacional. | UN | فالتدابير القسرية التي تتخذها إسرائيل تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ومجلس الأمن والمعايير الأساسية للقانون الدولي. |
En particular, pedimos la democratización de las Naciones Unidas y de su Consejo de Seguridad y el reconocimiento del lugar legítimo que corresponde a África en el seno de este órgano.” | UN | وندعو بصفة خاصة إلى تطبيق الديمقراطية في اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها والاعتراف ﻷفريقيا بالمكانة الشرعية الجديرة بها داخل ذلك الجهاز " . * صدرت من قبل باعتبارها الوثيقة A/AC.247/1999/CRP.7. |
la lucha contra el terrorismo internacional debe seguir ocupando un lugar prioritario en el programa de trabajo de las Naciones Unidas y en particular en el Consejo de Seguridad. | UN | ويجب أن تظل مكافحة الإرهاب الدولي على رأس جدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن بصفة خاصة. |