ويكيبيديا

    "المتحدة ومكتب الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas y la Oficina de las Naciones
        
    • de la Oficina de las Naciones
        
    • Unidas y de
        
    • a la Oficina de las Naciones
        
    • con la Oficina de las Naciones
        
    • Unidas y Oficina de las Naciones
        
    • la UNODC
        
    • Unidas y a la Oficina
        
    Se mantienen consultas con la sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con miras a definir un acuerdo mutuamente beneficioso. UN وما زالت المشاورات مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة بجنيف جارية بشأن هذه المسألة بهدف تحديد اتفاق يعود بالنفع المتبادل على الأمانتين.
    Los organismos de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia han continuado proporcionando asistencia humanitaria y apoyando la consolidación del proceso de paz y la transición de la fase de socorro a la de la recuperación sostenible. UN وما انفكت كل من وكالات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا تقدم المساعدة الإنسانية وتوفر الدعم لتوطيد عملية السلام والانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش المستدام.
    La Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra son los lugares de destino más grandes que prestan servicios de gestión de conferencias, y el 55,6% del presupuesto del Departamento fue consignado a la Sede y el 32,9% a la gestión de conferencias en Ginebra. UN . ومقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف هما أكبر مركزي عمل يقدمان خدمات إدارة المؤتمرات، إذ تخصص نسبة 55.6 في المائة من ميزانية الإدارة لإدارة المؤتمرات بالمقر و 32.9 في المائة لجنيف.
    La Federación distribuye entre los miembros el calendario provisional de las reuniones de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN وهو يعمم على أعضائه الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Mi delegación, yo personalmente y Kenya, que es el país sede del ONU-Hábitat, reiteramos nuestro apoyo y facilitaremos la labor del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en toda la medida de lo posible. UN ويجدد وفدي وأنا شخصيا وكينيا التي تستضيف موئل الأمم المتحدة تأكيد دعمنا، وسوف نسهل عمل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى أقصى حد ممكن.
    El acuerdo relativo a la sede del PNUMA, que posteriormente se amplió a ONU-Hábitat y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, se consideró el más favorable en lo que respecta a su alcance y condiciones. UN واعتُبر اتفاق المقر الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي وُسع نطاقه ليشمل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الاتفاق الأنسب من حيث النطاق والشروط.
    La Junta alienta al CCI a seguir trabajando en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y volverá a examinar esta cuestión. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    El ACNUDH también cooperó con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo para ofrecer formación e iniciación a los coordinadores residentes y los representantes de organismos recién nombrados en el país. UN وتعاونت المفوضية أيضاً مع كلية موظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية لتوفير التدريب والتوجيه للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات القطريين المعينين حديثاً.
    Alentado por el papel del Instituto como organizador de debates de alto nivel en materia de políticas y las recientes iniciativas de colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, UN وإذ يسرّه دور المعهد بوصفه الجهة التي توجه دعوات لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة والجهود التي بذلها في الآونة الأخيرة في مجال إقامة شراكات مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف،
    La tercera cumbre del Fortune Forum fue organizada conjuntamente por la Fundación pro Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración. UN 59 - اشترك في تنظيم مؤتمر القمة الثالث لمنتدى الثروة، كل من مؤسسة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Alentado por el papel del Instituto como organizador de debates de alto nivel en materia de políticas y las recientes iniciativas de colaboración con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, UN وإذ يشجعه دور المعهد بوصفه الجهة التي توجه دعوات لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة والجهود التي بذلها في الآونة الأخيرة في مجال إقامة شراكات مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف،
    Entre otros colaboradores de las Naciones Unidas se cuentan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN 20 - ومن الشركاء الآخرين بالأمم المتحدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Las reparaciones urgentes del túnel de Salang por el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural, en colaboración con organizaciones no gubernamentales asociadas, y las reparaciones de otras rutas por la célula conjunta de logística de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, aseguraron el acceso a las carreteras durante todo el invierno. UN وسمحت الإصلاحات العاجلة لنفق سالانغ التي قامت بها الوزارة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية، والإصلاحات التي أجرتها للطرق الأخرى خلية النقل والإمداد المشتركة التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالإبقاء على الطرق مفتوحة طوال أشهر الشتاء.
    6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    8. Solicita al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    8. Solicita al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan el ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    7. En los seis últimos meses, representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) han mantenido consultas con ambos Gobiernos y con miembros interesados de la comunidad internacional a fin de comprender mejor el estado de los mecanismos de justicia y reconciliación existentes y las necesidades e intenciones de Indonesia y Timor-Leste a ese respecto. UN 7 - وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، عقد ممثلو الأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي مشاورات مع الحكومتين والأعضاء المهتمين في المجتمع الدولي للحصول على فهم أفضل لحالة آليات العدالة والمصالحة القائمة واحتياجات ونوايا كل من إندونيسيا وتيمور - ليشتي في ذلك الصدد.
    28G.5 En el curso de 2006, el PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi efectuaron con el apoyo del Departamento de Gestión y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna un examen a fondo de la gobernanza, las operaciones y la estructura orgánica de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 28 زاي-5 وخلال سنة 2006، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بدعم من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا معمقا لإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعملياته وهيكله التنظيمي.
    b) Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de la UNOPS; UN (ب) النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Párrafo 17.03 Cuando no se considere adecuada la ejecución por el gobierno, en la selección de una entidad de ejecución se tendrá en cuenta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN في الحالات التي يتبين فيها أن التنفيذ الوطني لم يكن سليما، يؤخذ في الاعتبار لدى النظر في اختيار كيان منفذ، لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Estado había realizado constantes contribuciones a los proyectos de organismos internacionales como el UNICEF, en el ámbito de la rehabilitación social y psicológica de los niños, o de la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas (UNGIFT) y había colaborado con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha contra la trata de personas. UN وقالت إن دولة الإمارات ما فتئت تقدم مساهمات لمشاريع الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال، والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Mecanismo de Alianzas de las Naciones Unidas y Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración UN مرفق شراكات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات
    Ese proyecto, dirigido por el Gobierno y financiado por el Gobierno del Canadá y la UNIOGBIS, se elaboró y ejecutó con la asistencia logística de la UNODC, la capacidad permanente de policía de las Naciones Unidas y la UNIOGBIS. UN وقد أقيم هذا المشروع الذي تقوده الحكومة وتموِّله حكومة كندا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل، وجرى إنشاؤه وتنفيذه بفضل جهود المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقدرة الشرطة الدائمة التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل.
    Desde el comienzo del proyecto se ha consultado también a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Organización. UN واستشير أيضا منذ المراحل اﻷولى للمشروع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد