Además, hay un equipo nacional de trabajo sobre la trata de personas integrado por el Gobierno, algunos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار، تضم الحكومة ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
40. Algunas delegaciones destacaron la importancia de la asociación del Fondo con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | ٠٤ - وأكدت عدة وفود على أهمية شراكات الصندوق مع غيره من كيانات اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
40. Algunas delegaciones destacaron la importancia de la asociación del Fondo con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | 40 - وأكدت عدة وفود على أهمية شراكات الصندوق مع غيره من كيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Los participantes podrían ser representantes de los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ويمكن أن يشارك في هذه الفعاليات ممثلون للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
:: Cinco seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en distintas partes del Sudán en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب الشابات للعمل كرُسل للسلام في مختلف قطاعات السودان بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية |
Con el apoyo de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, se están reforzando instancias descentralizadas que promueven enfoques participativos en el ámbito de la recuperación. | UN | ويجري حاليا تعزيز القدرات اللامركزية التي تشجع النهج التشاركي لتحقيق الانتعاش بدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
:: Celebración de cinco seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب الشابات للعمل كرُسل للسلام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية |
Cinco seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en distintas partes del Sudán en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales | UN | تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب الشابات على العمل كرسل للسلام في مختلف قطاعات السودان وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية |
Durante 2007, el Programa trabajará con los gobiernos, los organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil para elaborar programas de amplio alcance de prevención de la violencia en países seleccionados de África, Asia y Europa oriental. | UN | وخلال عام 2007، سيعمل البرنامج مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح في البلدان موضع التركيز في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية. |
En esta tarea, el Centro Regional cooperó con los donantes, las organizaciones regionales y subregionales, otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي القيام بذلك، تعاون المركز الإقليمي مع الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Contó con una amplia asistencia de representantes de gobiernos, Palestina, organizaciones intergubernamentales, entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وحضرها عدد كبير من ممثلي الحكومات وفلسطين والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
En este sentido se ha desarrollado un conjunto de materiales de formación especializados que se han utilizado en sesiones de entrenamiento impartidas por personal de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، يجري وضع مجموعة من المواد التدريبية المتخصصة واستخدامها في الدورات التدريبية المقدمة لموظفي الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
La práctica de algunos Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil ha demostrado que es posible que los Estados creen o apoyen mecanismos participativos que logren empoderar a los miembros desfavorecidos de la población y mejorar las políticas. | UN | وقد أظهرت ممارسات بعض الدول ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني أنه يمكن للدول أن تنشئ أو تدعم آليات تشاركية تنجح في تمكين أفراد المجتمع المحرومين وتحسين السياسات. |
18. Varios organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil expresaron profundo interés en ayudar al Relator Especial y cooperar con él en cuestiones relativas al género. | UN | 18- وأعرب عدد من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني عن اهتمام كبير بتقديم المساعدة إلى المقرر الخاص والتعاون معه بشأن المسائل الجنسانية. |
El Grupo reconoció el papel fundamental que desempeña el sistema de coordinadores residentes para lograr que las principales entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil aúnen sus esfuerzos para lograr los objetivos nacionales. | UN | 44 - اعترف الفريق بالدور المحوري الذي يقوم به نظام المنسقين المقيمين في جعل الجهات الشريكة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني تسعى معا لتحقيق الأهداف الوطنية. |
La Oficina se reúne asimismo con todos los asesores en cuestiones de género del Gobierno, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, junto con donantes que han apoyado programas que promueven la igualdad de género, con el fin de coordinar la puesta en práctica de políticas de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وقالت إن المكتب ينظم أيضا اجتماعات مع جميع المستشارين المعنيين بالمسائل الجنسانية في الحكومة ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني ومع المانحين الذين قدموا الدعم لبرامج المساواة بين الجنسين حتى يمكن تنسيق تنفيذ سياسات تعميم المنظور الجنساني. |
Se creó un comité directivo integrado por representantes de diferentes instituciones gubernamentales, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil para guiar la redacción del plan, que también se negoció sistemáticamente con los jefes de la comunidad y las organizaciones ubicadas fuera de Monrovia. | UN | وأنشئت لجنة توجيهية من ممثلي مختلف المؤسسات الحكومية وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني للاسترشاد بها في صياغة الخطة التي جرى أيضا التفاوض بشأنها على أساس مستمر مع قادة المجتمع والمنظمات خارج مونروفيا. |
Insto a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil a que adopten medidas para: | UN | 63 - وإنني أحث الــــدول الأعضاء وكيانــــات الأمــــم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على ما يلي: |
Aunque las celebraciones oficiales del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia han concluido, la cuestión de la familia sigue revistiendo importancia para los Estados Miembros, las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ومع أن الاحتفالات الرسمية بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة قد انقضت، فما زالت قضية الأسرة مهمة بالنسبة للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Medidas estratégicas 175. Creación en 2006 del grupo temático Género y Desarrollo, que tenía por objetivo impulsar una comprensión común y medidas concertadas de los organismos del Estado, de los organismos de las Naciones Unidas y de la sociedad civil en cuestiones de género en Côte d ' Ivoire. | UN | 175- أُنشئ الفريق المعني بالجنسين والتنمية في العام 2006 من أجل خلق الفهم المتبادل وتعزيز العمل المتسق والمتضافر فيما بين الهيئات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالقضايا الجنسانية في كوت ديفوار. |
Puso de relieve que el Fondo cooperaba activamente con todos los asociados de las Naciones Unidas y con la sociedad civil, ayudándolos a poner en práctica, de manera coherente, complementaria e integrada, los acuerdos alcanzados en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas de los años noventa. | UN | وأكدت أن الصندوق تعاون بنشاط مع جميع شركاء اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بالمساعدة على التنفيذ المتسق والتكميلي والمتكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة خلال التسعينات. |