Las protestas contra los mutantes indican una creciente inquietud. La ley de registro... | Open Subtitles | هذه المظاهرات تعكس قلقا ناميا بين معظم الأمريكيين،أعتقد أن تسجيل المتحولين.. |
Este lugar, que supo ser la prisión más famosa del mundo será la fuente de la libertad para todos los mutantes que la quieran. | Open Subtitles | في هذا المكان ما كان يوما ما السجن الاشهر في العالم سوف يتحول الى ملاذ للحرية لكل المتحولين الذين يريدونه |
Todo lo que sé es que detesta a los metahumanos casi tanto como a mí. | Open Subtitles | كل ما أعرفه الآن أنه لا يحب المتحولين بنفس قدر عدم حُبه لي |
Además, a veces se cuestionan en principio los derechos de los conversos o de quienes tratan de convertir a otros por medios no coercitivos. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتشكك من حيث المبدأ في حقوق المتحولين أو مَن يحاولون تحويل الآخرين بطرائق غير تعسفية. |
Yo naci en una familia de cambiaformas. | Open Subtitles | لقد ولدت في عائلة من المتحولين |
Entra, detén e interroga, pero lo último que quiero ver es el cadáver de un niño mutante en las noticias. | Open Subtitles | و لكن آخر شيء أريده هو رؤية جثة أحد الأطفال المتحولين في نشرة السادسة |
Muchas personas trans solo se someterán a un procedimiento en su vida, si es así. | TED | العديد من المتحولين سيقومون بإجراء عملية واحدة طوال حياتهم، إن قاموا بها أصلًا. |
pero los transexuales no son nada nuevo. | TED | لكن الأشخاص المتحولين جنسيًا ليسوا جددًا. |
No escuches a Robert si empieza a contarte majaderías sobre mutantes, espíritus y demonios. | Open Subtitles | ولا تنصتى لروبرت لو بدء يتكلم عن الأشباح عن المتحولين والغيلان والشياطين |
3 opciones: ¿Desea que los juegos olímpicos sean un escaparate para mutantes que trabajan duro? | TED | ثلاثة خيارات: هل تريدون أن تكون الأوليمبياد عبارة عن استعراض لمجموعة من المتحولين وراثيا الذين يبذلون مجهودا شاقا جدا |
O podríamos vivir bajo tierra con los mutantes. | Open Subtitles | أو يمكننا العيش تحت الأرض برفقة المتحولين. |
..de muchos grupos de padres que se sienten amenazados por mutantes no identificados. | Open Subtitles | العديد من الاباء الذين يشعرون بالتهديد من المتحولين |
¿Por qué... así podemos tirarlo ahí adentro con todos esos otros metahumanos psicópatas? | Open Subtitles | لماذا .. كي نرميه هناك مع بقية المتحولين المجانين؟ |
Si los metahumanos fueron creados por el acelerador de partículas, y el testimonio muestra que un metahumano puede estar relacionado con el homicidio de la madre de Barry Allen hace 14 años, me parece que... en ese entonces debe haber existido | Open Subtitles | لو كنا نعرف أن المتحولين جاءوا بسبب انفجار مسرع الجزيئات والشهادة قالت، أن هناك تطور للمتحولين في جريمة قتل، |
Desafortunadamente, la mayoría de esos metahumanos, han elegido el camino equivocado con estos poderes, un camino oscuro. | Open Subtitles | وللآسف، معظم أولئك المتحولين اختاروا الطريق الخطأ بتلك القوى، طريق مُظلم |
Además, los Estados están obligados a proteger el derecho a la conversión contra eventuales infracciones por parte de terceros, como la violencia o el hostigamiento contra los conversos por parte de las comunidades a que antes pertenecían o de su ámbito social. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدول ملزمة بحماية الحق في التحول من أي اعتداءات يمكن أن تحدث من قبل الأطراف الثالثة، من قبيل العنف أو التحرش الموجهين إلى المتحولين من جانب طوائفهم السابقة أو بيئتهم الاجتماعية. |
Según se informa, algunos Estados ejercen presión sobre los conversos a fin de reconvertirlos a su anterior religión, o sobre miembros de minorías para que se adhieran a la religión principal o religión oficial del país. | UN | وتفيد التقارير بأن بعض الدول تمارس الضغط على المتحولين كي تعيد تحويلهم إلى دينهم السابق، أو تمارسه على أفراد الأقليات لدفعهم على اعتناق الدين السائد بين الأغلبية أو الدين الرسمي للبلد. |
Ahora, a través del tiempo, han habido múltiples variantes de cambiaformas tan sutiles en sus métodos como para ser indetectables para el ojo entrenado. | Open Subtitles | بمرور الزمان، كان ثمة تنويع من المتحولين الذين ارتادوا الفطنة للتواري عن العيون الغِرَّة. |
Porque estamos en guerra y vamos perdiendo y puede que seas el mutante vivo más poderoso. | Open Subtitles | لأننا في حالة حرب ونحن نخسر وأنت قد تكون أكثر المتحولين قوة |
Y EE. UU. este año ha registrado más asesinatos de personas trans, que cualquier otro año hasta la fecha. | TED | ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام أكثر من أي عامٍ مضى. |
Hasta vino a mi grupo de apoyo para transexuales, todos se quedaron mirándola, preguntando quién es su doctor. | Open Subtitles | حتى انها حضرت ألى جمعية المتحولين جنسياً كان الجميع يحدق بها ويسأل من كان طبيبها؟ |
Las demás iglesias, fuera de Teherán, sufren presiones a fin de que no utilicen la lengua persa y no acepten a musulmanes convertidos. | UN | وقيل إن الكنائس اﻷخرى، خارج طهران، تخضع لضغوط كي لا تستعمل اللغة الفارسية ولا تقبل المسلمين المتحولين. |
Sea como sea, él hirió gravemente a un hombre inocente, y hemos cazado meta-humanos por menos que eso. | Open Subtitles | في أي حال، لقد أذى رجلاً بريء ونحن نطار المتحولين لتجاوز ذلك. |
Según se ha informado, un cristiano converso no pudo renovar una licencia empresarial tras ser detenido por realizar actividades religiosas en casas iglesia. | UN | وأفاد أحد المتحولين إلى المسيحية أنه لم يتمكن من تجديد ترخيص لعمل تجاري بسبب إلقاء القبض عليه لقيامه بأنشطة دينية في المنزل. |
El Estado parte debería reconocer también el derecho de las personas transgénero a cambiar de género permitiendo que se les expidan nuevas partidas de nacimiento. | UN | كما ينبغي لها أن تعترف بحق الأشخاص المتحولين جنسياً في تغيير جنسهم بأن تسمح بإصدار شهادات ميلاد جديدة لهم. |
Y atraemos a todos los zombies, eso dejara que el resto pueda escapar por atrás | Open Subtitles | أجذب جميع المتحولين أما البقية يستطيعون الهرب من الخلف |
Eso pone a metamorfos y hombres lobo en peligro de ser expuestos. | Open Subtitles | وقد وضعنا هذا جميعنا، المتحولين والمستذئبين، في خطر إفتضاح أمرنا. |
Acabamos se ser asaltados por un grupo de perros callejeros... de humanos. | Open Subtitles | لقد هوجمنا للتو في اجتماع المتحولين الجدد من قبل.. بشر |
Cuando mueras, también morirá todo tu linaje. | Open Subtitles | حين تموت، تموت سلسلة المتحولين عنك برمتها أيضًا. |