El Gobierno de Sri Lanka se halla inmerso en el proceso de coordinar con los organismos gubernamentales pertinentes las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del párrafo 8 de la resolución. | UN | وتنسق حكومة سري لانكا حاليا مع عدد من الوكالات الحكومية المعنية الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام الفقرة 8 من هذا القرار. |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 4 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني |
El Secretario General insta a los Estados partes a que presenten sus informes iniciales sobre las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Asimismo, el Comité sigue preocupado por la suficiencia de las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de la Convención en materia de adopción, especialmente la adopción transnacional, y por la lucha contra la trata de niños. | UN | وما زال يساور اللجنة قلق كذلك بشأن كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتصل بالتَبَنﱢي، ولا سيما التبني على الصعيد الدولي، وفيما يتصل بمكافحة الاتجار باﻷطفال. |
1. Los Estados Partes presentarán al Secretario General de las Naciones Unidas, para su examen por el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones de la presente Convención: | UN | 1- تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً لتنظر فيه اللجنة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وذلك: |
iv) Información sobre las medidas legislativas y de otra índole tomadas para la aplicación de las disposiciones de esta serie de recomendaciones; | UN | `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ أحكام مجموعة التوصيات هذه؛ |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 5 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 7 | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 7 من البروتوكول |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 9 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 4 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 5 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني |
Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 9 y el anexo técnico | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني |
I. MEDIDAS adoptadas para aplicar las disposiciones de LA CONVENCIÓN 5 - 68 3 | UN | أولاً- التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية 5-73 3 |
I. MEDIDAS adoptadas para aplicar las disposiciones de LA CONVENCIÓN | UN | أولاً- التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية |
INFORME INICIAL DE LA SULTANÍA DE OMÁN SOBRE LAS MEDIDAS adoptadas para aplicar las disposiciones de LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | الوطني الأول لسلطنة عُمان بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
III. Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de la Convención en los países cuyos informes examinará el Comité en su 40o período de sesiones | UN | ثالثا - التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان التي سينظر في تقاريرها في الدورة الأربعين |
1. Los Estados Partes presentarán al Secretario General de las Naciones Unidas, para su examen por el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones de la presente Convención: | UN | 1- تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً لتنظر فيه اللجنة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وذلك: |
1. Los Estados Partes presentarán al Secretario General de las Naciones Unidas, para su examen por el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones de la presente Convención: | UN | 1- تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً لتنظر فيه اللجنة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وذلك: |
d) Las medidas legislativas y de otra índole tomadas para la aplicación de las disposiciones de este conjunto de disposiciones; | UN | (د) التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه؛ |
El Sudán solicita información adicional, oral y por escrito, sobre las medidas adoptadas para aplicar lo dispuesto en el párrafo 30 de la resolución 62/232 A de la Asamblea General en relación con un examen a cargo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 37 - وطلب أيضا، باسم وفد بلده، مزيدا من المعلومات، الشفهية والخطية، عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 62/232 ألف المتعلقة بالاستعراض الذي ينبغي أن يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Las medidas adoptadas para hacer efectivas las disposiciones de la resolución se describían en el informe del Secretario General (A/57/496), presentado de conformidad con la resolución. | UN | وورد وصف للخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام القرار في تقرير الأمين العام بالوثيقة المقدمة استجابة لهذا القرار A/57/496. |
En su resolución 47/95, de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su cuadragésimo octavo período de sesiones de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las disposiciones de la resolución. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٥، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا في دورتها الثامنة واﻷربعين عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام ذلك القرار. |
152. El Comité también toma nota de la insuficiencia de las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones pertinentes de la Convención en lo referente al derecho a la salud, especialmente en la esfera de la atención médica preventiva y la educación sanitaria. | UN | ٢٥١- كذلك تحيط اللجنة علما بعدم كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالحق في الصحة، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية الوقائية والتثقيف الصحي. |