ويكيبيديا

    "المتخذة وفقا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adoptadas de conformidad con
        
    • adoptadas en cumplimiento
        
    • tomadas de conformidad con
        
    • adoptadas en virtud
        
    • adoptadas en aplicación
        
    • adoptadas con arreglo a
        
    • adoptadas según
        
    • adoptadas de acuerdo con
        
    En el informe se señaló que muchos Estados habían presentado informes sobre las medidas adoptadas de conformidad con la resolución. UN وقد لاحظ التقرير أن عددا كبيرا جدا من الدول قدمت تقارير عن التدابير المتخذة وفقا للقرار.
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 46/74 A de la Asamblea General UN ألف - اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ ألف
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 47/64 A UN ألف - اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٤ ألف
    III. Sanciones financieras: medidas adoptadas en cumplimiento del párrafo d) del artículo 8 de la resolución UN ثالثا - الجزاءات المالية: التدابير المتخذة وفقا للفقرة 8 (د) من منطوق القرار
    2. Las medidas tomadas de conformidad con el párrafo 1 de este artículo serán notificadas sin demora al Secretario General y, directamente o por conducto del Secretario General: UN " ٢ - التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعلاه يجري إبلاغها دون تأخير إلى اﻷمين العام وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    Contiene información sobre las medidas adoptadas en virtud de dicha resolución, centrándose en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2003. UN وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار، ويركز على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2003.
    Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 5: prohibición de la adquisición de forma directa o indirecta de armas o materiales conexos del Irán, procedan o no del territorio del Irán UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 5 من المنطوق: الحظر المتعلق بشراء أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من إيران، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن
    Las medidas adoptadas con arreglo a la resolución 47/212, en particular la redistribución de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales en curso, permitirán lograr un considerable aumento de la eficiencia. UN ورجح أن تؤدي التدابير المتخذة وفقا للقرار ٤٧/٢١٢، وبخاصة ما يجري حاليا من نقل لبعض وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، الى تحقيق زيادة ملموسة فعلا في الكفاءة.
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 48/158 A UN ألف - الاجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٨ ألف
    En él, la Asamblea acoge con beneplácito el informe del Secretario General y las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987. UN وفيه ترحب الجمعية بتقرير اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام ١٩٨٧.
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 49/62 A de la Asamblea General UN اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 49/62 A UN ألف - اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 49/60 UN ألف - التدابير المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 49/62 A de la Asamblea General UN اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 49/62 A UN ألف - اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف
    A. Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 51/23 de la Asamblea General UN اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣
    60. En lo que respecta a las medidas adoptadas en cumplimiento de esos acuerdos, 13 Estados Miembros informaron de que entre 1 y 23 países habían participado en medidas de esa índole durante el período objeto de informe. UN 60- وفيما يتعلق بالإجراءات المتخذة وفقا لتلك الاتفاقات، أفادت 13 دولة عضوا بأنَّ عدد البلدان التي كانت تشارك في هذه الأنشطة خلال الفترة المشمولة بالاستبيان كان بين بلد واحد و23 بلدا.
    64. En lo que respecta a las medidas adoptadas en cumplimiento de dichos acuerdos, solo tres Estados Miembros dijeron haber adoptado medidas con un número de países que variaba entre seis y ocho. UN 64- وفيما يتعلق بالإجراءات المتخذة وفقا لتلك الاتفاقات، أفادت ثلاث دول أعضاء فقط بأنها اتخذت إجراءات مع بلدان يراوح عددها بين ستة وثمانية.
    2. Las medidas tomadas de conformidad con el párrafo 1 serán notificadas de conformidad con la legislación nacional y sin demora al Secretario General de las Naciones Unidas y, directamente o por intermedio del Secretario General: UN تبلغ، بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، التدابير المتخذة وفقا للفقرة 1 إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وسواء مباشرة أو عن طريق الأمين العام إلى:
    Con arreglo al párrafo 3 del artículo 12, las Partes que figuran en el anexo II deberán incluir detalles de las medidas adoptadas en virtud de los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4. UN ٣٣ مكررة - وفقا للمادة ٢١-٣ ينبغي لﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تُدرج تفاصيل التدابير المتخذة وفقا للفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤.
    Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2: mantener la vigilancia y ejercer comedimiento respecto de la entrada en el territorio de Australia, o el tránsito por él, de personas vinculadas a las actividades nucleares del Irán que sean estratégicas desde el punto de vista de la proliferación o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares y notificar al Comité los viajes de las personas designadas UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 2 من المنطوق: توخي أستراليا اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يرتبطون بأنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية وقيامها بإخطار اللجنة بأي سفر يقوم به الأشخاص المحددون
    El presente informe sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos se ha preparado de conformidad con la resolución 55/105 de la Asamblea General de 4 de diciembre de 2002, y contiene información sobre las medidas adoptadas con arreglo a esa resolución. UN أعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار.
    i. Diversificación de los métodos de tratamiento y de las medidas adoptadas según la naturaleza y la gravedad de los casos (por ejemplo, programas de sustracción a la jurisdicción penal, mediación, un sistema especial para menores, etc.); UN ' ١` تنويع أساليب العلاج وتنويع التدابير المتخذة وفقا لطبيعة الحالات وخطورتها )على سبيل المثال؛ نظم الاحالة إلى خارج النظام القضائي، الوساطة، نظام خاص للقصر، الخ(؛
    El Comité de Gestión será informado de las medidas internas adoptadas de acuerdo con esta política. UN وسـوف يتـم إبـلاغ لجنة الإدارة بالإجراءات الداخلية المتخذة وفقا لهذه السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد