ويكيبيديا

    "المتخذ بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adoptadas en relación con
        
    • adoptada en relación con
        
    • decisión sobre
        
    • adoptada respecto
        
    • adoptadas respecto
        
    • adoptadas sobre los
        
    • adoptada con respecto
        
    • decisión de
        
    • adoptada sobre el
        
    • adoptadas sobre el
        
    • de medidas sobre
        
    • que se adopte sobre
        
    • medidas respecto de
        
    • que se hubieran adoptado respecto
        
    Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    48/459. Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN ٤٨/٤٥٩ - الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Decisión adoptada en relación con algunos documentos UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    decisión sobre la admisibilidad y examen del fondo UN القرار المتخذ بشأن المقبوليه وبحث الأسس الموضوعية
    El Estado parte manifestaba que el Comité contra la Tortura no había informado a las autoridades del Estado parte sobre la decisión adoptada respecto de la comunicación, en la que la defensa del Sr. Kalinichenko manifestaba preocupación por el hecho de que su cliente corría peligro de ser sometido a tortura si era extraditado a la Federación de Rusia. UN وتُفيد أيضاً أن لجنة مناهضة التعذيب لم تبلّغ سلطات الدولة الطرف بالقرار المتخذ بشأن البلاغ، الذي أعرب فيه محامي السيد كالينيتشنكو عن قلقه إزاء خطر تعرض موكله للتعذيب في حال تسليمه إلى الاتحاد الروسي.
    Medidas adoptadas respecto de ciertos documentos UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    La Mesa decide recomendar la asignación de temas propuesta en el documento A/BUR/60/1, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas sobre los temas 118 y 127. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البندين 118 و 127.
    La Mesa también decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas enumerados en el epígrafe B, teniendo en cuenta la decisión adoptada con respecto al tema 62. UN 18 - كذلك قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود المذكورة تحت العنوان باء، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 62.
    Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Medidas adoptadas en relación con determinados documentos UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Medidas adoptadas en relación con determinados temas UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    Medidas adoptadas en relación con ciertos asuntos UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    Medidas adoptadas en relación con la Convención y sus Protocolos en el período comprendido entre el 1° de junio de 2002 y el 10 de julio de 2003 UN الإجراء المتخذ بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 10 تموز/يوليه 2003
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la asignación de temas propuesta en el documento A/BUR/58/1, teniendo en cuenta la decisión adoptada en relación con el tema 92. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/58/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 92.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la asignación de temas propuesta en el documento A/BUR/58/1, teniendo en cuenta la decisión adoptada en relación con el tema 60. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/58/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 60.
    La decisión sobre la tasa de reembolso debe tener un fundamento empírico y, con ese fin: UN ويجب أن يستند القرار المتخذ بشأن معدل رد التكاليف إلى أساس تجريبي، وتحقيقا لهذه الغاية:
    En consecuencia, el Grupo de Estados de África, a la vez que se suma al consenso sobre el proyecto de resolución, recalca que la decisión adoptada respecto de las circunstancias excepcionales imperantes en Libia no pone en tela de juicio el derecho soberano de los Estados elegidos para ocupar puestos en varios órganos de las Naciones Unidas a cumplir su mandato. UN وبالتالي، فإن المجموعة الأفريقية، إذ تنضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار، تشدد على أن القرار المتخذ بشأن الظروف الاستثنائية في ليبيا لا يطعن في الحق السيادي للدول المنتخبة في مختلف أجهزة الأمم المتحدة في الوفاء بولاياتها.
    Medidas adoptadas respecto de determinados temas UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    La Mesa decide recomendar la asignación de temas propuesta en el documento A/BUR/60/1, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas sobre los temas 62 y 118. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البندين 62 و 118.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se asignen a la Primera Comisión los temas propuestos para su consideración por ella, teniendo en cuenta la decisión adoptada con respecto al tema 118. UN 96 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإسناد البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الأولى، مع مراعاة المقرر المتخذ بشأن البند 118، إلى تلك اللجنة.
    La delegación de Burkina Faso acoge con especial satisfacción la decisión de aprovechar los conocimientos tradicionales y vincularlos con la tecnología moderna. UN ويرحب وفد بلده بوجه خاص بالقرار المتخذ بشأن استخدام المعارف التقليدية وروابطها بالتكنولوجيا الحديثة.
    La Mesa decide recomendar la asignación de temas propuesta en el documento A/BUR/60/1, teniendo en cuenta la decisión adoptada sobre el tema 118. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 118.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la asignación de los temas propuestos en el documento A/BUR/59/1, teniendo en cuenta las medidas adoptadas sobre el tema 84. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/59/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 84.
    Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/51/L.37 UN اﻹجراء المتخذ بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.37
    Si los jueces de un tribunal superior deciden revocar la orden, la sentencia final no contendrá ninguna referencia a ella y la persona permanecerá en Rumania, independientemente de la decisión que se adopte sobre su culpabilidad. UN وإذا قرر قضاة محكمة درجة عليا إلغاء الأمر، تسقط الإشارة إلى الأمر في الحكم النهائي ويبقى الشخص في إقليم رومانيا، بصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن الإدانة.
    Adopción de medidas respecto de los proyectos de resolución UN الإجراء المتخذ بشأن مشاريع القرارات
    Se señaló que si bien en la recomendación 2 se aconsejaba la presentación de informes anuales sobre las actividades de supervisión interna en que se hiciera referencia a las medidas que se hubieran adoptado respecto de las recomendaciones, esa cuestión merecía ser objeto de una recomendación aparte. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد