Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000. |
Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000. |
Se plantearon otras cuestiones, entre ellas la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995, el Irán, las garantías negativas de seguridad, Corea del Norte y la cuestión de la retirada del Tratado. | UN | وأثيرت مسائل أخرى، تشمل القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد، وإيران، والضمانات الأمنية السلبية، وكوريا الشمالية، ومسألة الانسحاب من المعاهدة. |
La Unión Europea pide a todos los Estados de la región que conviertan al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que pueda verificarse de manera eficaz, de conformidad con la resolución relativa al Oriente Medio adoptada en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول في تلك المنطقة إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها بشكل يمكن التحقق منه على نحو فعال، تماشياً مع القرار بشأن الشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995. |
Recordando la decisión de la Conferencia de las Partes del Año 2000 de que en los años anteriores a la conferencia de examen deberían celebrarse tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio4, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ في مؤتمر الاستعراض في عام 2000 الذي يدعو إلى عقد ثلاث دورات للجنة التحضيرية في السنوات السابقة لانعقاد مؤتمر الاستعراض(4)، |
Si bien acogemos con beneplácito los acontecimientos positivos en ese sentido, como ya se ha mencionado, nos sumamos al llamamiento para que continúen los esfuerzos por aplicar la resolución aprobada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares para que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de armas nucleares. | UN | ومع ترحيبنا بالتطورات الإيجابية في هذا الصدد، كما ذكرنا آنفاً، نضم صوتنا إلى صوت المنادين بمواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ القرار المتخذ في مؤتمر 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، المتعلق بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
En la Conferencia de examen de 2000 se reconoció que la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 seguía siendo válida mientras no se lograran sus metas y objetivos. | UN | 3 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
En este proceso debe tenerse en cuenta el hecho de que poner en peligro la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 significa comprometer todos los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, lo que debilitaría la integridad del Tratado y la resolución relativa a su prórroga. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار أن الإخلال بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 يعني الإخلال بجميع نتائج ذلك المؤتمر ومن شأنه أن يسفر عن الانتقاص من سلامة المعاهدة وقرار تمديدها. |
Los Estados Partes reafirmaron la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reconocieron que la resolución seguía siendo válida hasta que se alcanzaran sus metas y objetivos. | UN | 34 - وأكدت الدول الأطراف من جديد على أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وأقرت بأن القرار سيظـل ملزمـا إلى أن تـتـحقـق أهدافه ومقاصده. |
En ese mismo sentido, el Grupo de Estados de África reitera su apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución aprobada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP así como las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وفي السياق ذاته، تعيد المجموعة الأفريقية التأكيد على دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 وكذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
33. De especial pertinencia, teniendo en cuenta la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 33 - واستطرد فقال إن من الأهمية البالغة في ضوء القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، في وقت انضمت فيه إلى المعاهدة كل دول المنطقة ما خلا دولة واحدة، وفي السياق الأوسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
33. De especial pertinencia, teniendo en cuenta la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 33 - واستطرد فقال إن من الأهمية البالغة في ضوء القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، في وقت انضمت فيه إلى المعاهدة كل دول المنطقة ما خلا دولة واحدة، وفي السياق الأوسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
- Hacer un llamamiento a todos los Estados de la región a que conviertan el Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores efectivamente verificable, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP; | UN | - مناشدة جميع دول المنطقة تحويل الشرق الأوسط بصورة فعلية قابلة للتحقق إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها عملا بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995؛ |
- Instar a todos los Estados de la región a que hagan del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sea efectivamente verificable, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995; | UN | - دعوة جميع دول الشرق الأوسط إلى جعل منطقتها منطقة خالية فعلا، وبطريقة يمكن التحقق منها، من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، تماشيا مع القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995؛ |
- Hacer un llamamiento a todos los Estados de la región a que conviertan el Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores efectivamente verificable, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP; | UN | - مناشدة جميع دول المنطقة تحويل الشرق الأوسط بصورة فعلية قابلة للتحقق إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها عملا بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995؛ |
- Instar a todos los Estados de la región a que hagan del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sea efectivamente verificable, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995; | UN | - دعوة جميع دول الشرق الأوسط إلى جعل منطقتها منطقة خالية فعلا، وبطريقة يمكن التحقق منها، من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، تماشيا مع القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995؛ |
Finalmente, Colombia apoya que se convoque de manera pronta a una conferencia para abordar el tema del establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, de conformidad con la decisión adoptada en la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. | UN | وختاما، تعرب كولومبيا عن تأييدها لعقد مؤتمر في أسرع وقت ممكن لتناول موضوع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط، وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Me refiero específicamente a la segunda decisión adoptada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. En ese marco, la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad fue aprobada unánimemente por sus miembros. | UN | وإنني أفكر بصورة خاصة في المقرر الثاني المتخذ في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وقرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( الذي اتخذ باﻹجماع. |
Recordando la decisión de la Conferencia de las Partes del Año 2000 de que en los años anteriores a la conferencia de examen deberían celebrarse tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio4, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ في مؤتمر الاستعراض في عام 2000 الذي يدعو إلى عقد ثلاث دورات للجنة التحضيرية في السنوات السابقة لانعقاد مؤتمر الاستعراض(4)، |
El Primer Ministro Zenawi indicó a mi Representante que esperaba que la conferencia de reconciliación nacional se celebrara sobre la base de la decisión tomada en la Cumbre de la IGAD en Jartum en enero y le aseguró que se haría todo lo posible para que fuera lo más inclusiva posible. | UN | 30 - وأبلغ رئيس الوزراء زيناوي ممثلي بأنه يتوقع عقد مؤتمر المصالحة الوطنية على أساس القرار المتخذ في مؤتمر قمة الهيئة الذي عُقد في الخرطوم في كانون الثاني/يناير، وأكد له أنه سيجري بذل كل الجهود من أجل أن يكون المؤتمر جامعا قدر الإمكان. |
Recalling the decision taken at the World Summit on Sustainable Development to protect children ' s health from exposure to lead as set out in paragraph 57 of the Summit ' s Plan of Implementation, | UN | إذ يشير إلى المقرر المتخذ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لحماية صحة الأطفال من التعرض للرصاص، الوارد في الفقرة 57 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،() |