ويكيبيديا

    "المتخصصة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especializados pertinentes
        
    • especializados competentes
        
    • especializadas pertinentes
        
    • especializadas competentes que
        
    • especializados relacionados con
        
    • especializados correspondientes
        
    • especializados de las
        
    • especializado competente
        
    • pertinentes especializadas en
        
    • especializados y
        
    Para la elaboración de esos materiales, la Oficina trabaja en estrecha cooperación con las organizaciones y expertos especializados pertinentes. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    Con este fin, el Secretario General podría solicitar su colaboración a los organismos especializados pertinentes, otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y al Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وفي سبيل ذلك، قد يرغب اﻷمين العام في دعوة الوكالات المتخصصة ذات الصلة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى التعاون.
    Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Cooperación con organismos especializados competentes en cuestiones relacionadas con la reunión, la elaboración y la difusión de estadísticas sectoriales. UN التعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة بشأن مسائل جمع وتجهيز ونشر الاحصاءات القطاعية.
    Cooperación con organismos especializados competentes en cuestiones relacionadas con la reunión, la elaboración y la difusión de estadísticas sectoriales. UN التعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة بشأن مسائل جمع وتجهيز ونشر الاحصاءات القطاعية.
    Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    La Comisión celebra esas medidas y espera que en el futuro los exámenes intergubernamentales sean mucho más amplios y que comprendan a todos los órganos especializados pertinentes. UN وتثني اللجنة الاستشارية على هذا التطور ولكنها تأمل في أن تصبح هذه الاستعراضات أكثر شمولا في المستقبل وتضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    La Comisión confía en que esos exámenes intergubernamentales serán cada ves más extensos y comprenderán a todos los órganos especializados pertinentes. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    La Comisión celebra esas medidas y espera que en el futuro los exámenes intergubernamentales sean mucho más amplios y que comprendan a todos los órganos especializados pertinentes. UN وتثني اللجنة الاستشارية على هذا التطور ولكنها تأمل في أن تصبح هذه الاستعراضات أكثر شمولا في المستقبل وتضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    Se ha sentado una base sólida para restablecer los contactos entre la OSCE y los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en materia social, económica y humanitaria. UN لقد وضع أساس متين لزيادة الاتصالات بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في الميادين الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    Contribuciones de los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Contribuciones de los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Contribuciones de los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Teniendo presente la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    La cooperación en las esferas económica, social y cultural, que está actualmente incluida en el proyecto de texto, debería abordarse en acuerdos separados entre organizaciones regionales y los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas. UN أما التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المدرج حاليا في مشروع النص، فينبغي أن يكون موضوع اتفاقات منفصلة بين المنظمات الاقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة في اﻷمم المتحدة.
    Teniendo presente la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    Se conservará una capacidad suficiente en la Oficina del Coordinador en Ginebra para que mantenga el enlace con los organismos especializados competentes y las organizaciones que son miembros del Comité Permanente. UN وسيتم الاحتفاظ بطاقة كافية في مكتب المنسق في جنيف لكفالة الاتصال مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة.
    Teniendo presente la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    También son pertinentes los mecanismos de presentación de informes y transparencia establecidos por las organizaciones internacionales especializadas pertinentes. UN ولآليات الإبلاغ والشفافية التي تنشئها المنظمات الدولية المتخصصة ذات الصلة أهمية أيضا.
    Recordando la importante función que pueden desempeñar a ese respecto las instituciones nacionales de derechos humanos y otras instituciones especializadas competentes que tengan el mandato de promover y proteger los derechos del niño, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    Al mismo tiempo, la capacitación puede beneficiar a los empleadores al desarrollar conocimientos especializados relacionados con tareas concretas y elevar la productividad. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن يفيد التدريب أرباب العمل عن طريق تطوير المهارات المتخصصة ذات الصلة بالوظيفة ورفع الانتاجية.
    Igualmente, los aspectos relacionados con el presupuesto regular de la entidad, así como el reglamento financiero a aprobar para las actividades operacionales, deben ser precedidos del análisis en los órganos especializados correspondientes. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن يسبق الجوانب المتعلقة بالميزانية العادية للكيان والقواعد المالية التي ستعتمد في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية، تحليل تجريه الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    La oradora recomienda que el Gobierno reciba asistencia técnica en todas esas esferas, particularmente de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وأوصت بأن تحصل الحكومة على مساعدة فنية في هذه المجالات كلها، لا سيما من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة.
    Si se detecta alguna anomalía, se remite a la paciente al servicio especializado competente en el sistema de salud pública. UN ولدى اكتشاف حالات غير عادية، تحال المريضات على الدائرة المتخصصة ذات الصلة في منظومة الرعاية الصحية.
    Las recomendaciones que se exponen a continuación están dirigidas a varios órganos, programas y fondos de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados y a otros órganos autónomos y las instituciones de Bretton Woods. UN والتوصيات التالية موجهة إلى هيئات اﻷمم المتحدة، وبرامجها، وصناديقها، ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة وغيرها من الهيئات المستقلة ومؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد