Añade que esta elabora actualmente un manual sobre derechos humanos que se distribuirá a todas las unidades especializadas. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام يوجد حالياً قيد وضع دليل لحقوق الإنسان، سيُوزع على جميع الوحدات المتخصِّصة. |
Dichas recomendaciones suelen basarse en la necesidad de garantizar la independencia operacional y el funcionamiento eficaz de las autoridades especializadas en combatir la corrupción. | UN | وكثيراً ما تنبع هذه التوصيات من الحاجة إلى ضمان استقلالية عمل السلطات المتخصِّصة في مكافحة الفساد وفعالية أدائها. |
Las dependencias de enjuiciamiento especializadas dependían bien del poder ejecutivo, bien del Jefe del Estado y del poder judicial. | UN | وكانت وحدات الملاحقة القضائية المتخصِّصة إمَّا ملحقة بالسلطة التنفيذية أو مسؤولة أمام رئيس الدولة والقضاء. |
La ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | اليونيدو هي واحدة من وكالات الأمم المتحدة المتخصِّصة. |
Marisela Morales Ibáñez, Titular de la Subprocuraduría de Investigación especializada en Delincuencia Organizada de México | UN | ماريسيلا موراليس إيبانيس، نائبة النائبة العامة المعنية بالتحقيقات المتخصِّصة في الجريمة المنظّمة في المكسيك |
Las autoridades especializadas en anticorrupción y encargadas de mantener la ley son los tribunales, las fiscalías, la policía y la Unidad de Análisis Financiero (Banco Central). | UN | السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي. |
Autoridades especializadas y coordinación interinstitucional (artículos 36, 38, 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق بين الوكالات (المواد 36 و38 و39) |
En varios países ha aumentado la demanda de productos a base de hierbas que contienen cannabinoides sintéticos y se venden por Internet y en tiendas especializadas con la marca comercial " Spice " . | UN | ولقد ارتفع في عدة بلدان الطلب على المنتجات العشبية المحتوية على شبائه القنبين الاصطناعية المباعة تحت الاسم التجاري " سبايس " على الإنترنت وفي المتاجر المتخصِّصة. |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) | UN | السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39) |
Se señaló que en dos países había una presencia regional del órgano especializado. | UN | ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في بلدين. |
El organismo especializado, la organización conexa o la organización intergubernamental de que se trate podrá asistir a las sesiones públicas de la Conferencia, recibir los documentos de la Conferencia y presentar aportaciones por escrito sobre cuestiones que esté examinando la Conferencia. | UN | ويكون لتلك الوكالة المتخصِّصة أو المنظمة ذات الصلة أو المنظمة الحكومية الدولية الحقّ في حضور جلسات المؤتمر المفتوحة وتَلقِّي وثائق المؤتمر وتقديم مساهمات مكتوبة بشأن المسائل التي ينظر فيها المؤتمر. |
La asistencia legislativa consistió, entre otras cosas, en el análisis de leyes y el desarrollo de legislación especializada. | UN | وشملت المساعدة التشريعية تحليل القوانين ووضع التشريعات المتخصِّصة. |
También se señaló que los órganos especializados de dos países actuaban como proveedores de asistencia técnica a sus homólogos de otros países en los ámbitos regional o internacional. | UN | ولوحظ كذلك أنَّ الوكالة المتخصِّصة في بلدين من بلدان المنطقة تعمل على توفير المساعدة التقنية لنظيراتها في بلدان أخرى على الصعيد الإقليمي أو الدولي. |
Relaciones entre el personal y la administración en los organismos especializados y el régimen común de las Naciones Unidas | UN | العلاقة بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحَّد |
Esta labor se ha basado firmemente en las normas internacionales existentes, tal como se reconocen en los principales tratados de derechos humanos y los instrumentos especializados en la lucha contra la trata. | UN | واستند ذلك العمل استناداً وطيداً إلى المعايير الدولية الموجودة التي تعترف بها المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وصكوك مكافحة الاتجار المتخصِّصة. |