Emisiones fugitivas de la producción y el consumo de halocarburos y hexafluoruro de azufre | UN | الانبعاثات المتسربة من إنتاج واستهلاك الهالوكربونات وسداسي فلوريد الكبريت |
11. Emisiones fugitivas de la producción y el consumo de halocarburos y hexafluoruro de azufre | UN | الانبعاثات المتسربة من إنتاج واستهلاك الهالوكربونات وسداسي فلوريد الكبريت |
11. Emisiones fugitivas de la producción y el consumo de halocarburos y de hexafluoruro de azufre | UN | 11- الانبعاثات المتسربة من إنتاج واستهلاك الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت |
No hay artículos en los que se hayan estimado las liberaciones de HBCD del poliestireno de alto impacto. | UN | ولا توجد تقديرات لكميات الدوديكان الحلقي السداسي البروم المتسربة من البوليستيرين الشديد التحمل في الأدوات. |
También se proporciona información sobre las liberaciones de mercurio al aire, el agua y la tierra para cada categoría de producto. | UN | كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات. |
Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2, y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento. | UN | وشددت الأطراف على سبيل المثال، على القيود التي تتعلق بتطبيق عوامل الانبعاثات غير ثاني أكسيد الكربون التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والحاجة إلى دراسة تركيب أنواع الوقود المحلية، ووضع عوامل محددة لانبعاثات الغازات المتسربة من حقول النفط والأراضي الزراعية والعمليات المتعلقة بإنتاج الأسمنت. |
Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI) | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من استمارة الإبلاغ الموحدة) |
Emisiones fugitivas de combustibles | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود |
Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI). | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من نموذج الإبلاغ الموحد) |
Emisiones fugitivas de combustibles | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود |
AMS-III.D ACM0008 Emisiones fugitivas de la producción y el consumo de halocarbonos y | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود (الصلب والنفط والغاز) |
Emisiones fugitivas de combustibles (sólidos, petróleo y gas) | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود (الوقود الصلب والنفط والغاز) |
B. Emisiones fugitivas de combustibles | UN | باء- الانبعاثات المتسربة من الوقود |
10. Emisiones fugitivas de combustibles (sólidos, petróleo y gas) | UN | 10- الانبعاثات المتسربة من الوقود (الصلب والنفط والغاز) |
Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI). | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من نموذج الإبلاغ الموحد) |
Emisiones fugitivas de combustibles | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود |
No especificado Emisiones fugitivas de combustibles | UN | الانبعاثات المتسربة من الوقود |
La información sobre las liberaciones de mercurio en la tierra y el agua se reúne por conducto del registro sobre emisiones y transferencia de contaminantes. | UN | جُمعت المعلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الأراضي والمياه من خلال سجل إطلاقات الملوثات وانتقالها. |
En 2002, las liberaciones de efluentes relacionadas con esos usos críticos para toda Europa fueron en total unos 43 kilogramos de PFOS. | UN | وفي عام 2002 بلغ إجمالي الكميات المتسربة من النفايات السائلة لهذه الاستخدامات المهمة في عموم أوروبا ما يقدر بـ 43 كغم من سلفونات البيرفلوروكتان. |
Es probable que en todos los análisis se hayan subestimado las liberaciones totales de HBCD de fuentes difusas, ya que no hay información sobre las liberaciones de algunos productos ni del contenido de HBCD en determinados artículos de importación. | UN | ومن المحتمل أن يكون قد تم تبخيس كميات هذا المركب التقديرية المتسربة من مصادر الانتشار في جميع التحليلات نظراً لعدم توفر معلومات عن التسربات من بعض المنتجات وعن المحتوى من هذا المركب في المواد المستوردة. |
Las Partes subrayaron, por ejemplo, las limitaciones relativas a la aplicabilidad de los factores de emisión del IPCC para gases distintos del CO2 y la necesidad de estudiar la composición de los tipos de combustibles locales, y de elaborar factores de emisión específicos para los gases fugitivos de los yacimientos petrolíferos, los suelos agrícolas y los procesos relacionados con la fabricación de cemento. del inventario | UN | فقد شددت الأطراف على سبيل المثال على القيود المرتبطة بتطبيق عوامل انبعاثات غير ثاني أكسيد الكربون التي حددها الفريق الحكومي الدولي والحاجة إلى دراسة تركيبة أنواع الوقود المحلية، ووضع بيانات لعوامل انبعاثات محددة للغازات المتسربة من حقول النفط والأراضي الزراعية والعمليات المتعلقة بإنتاج الإسمنت. جيم - دعم استمرار عملية إعداد قوائم الجرد |