Asuntos relacionados con los países menos adelantados: informe de la labor del grupo de expertos de los países menos adelantados | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً: تقرير عن عمل فريق خبراء أقل البلدان نمواً |
7. Asuntos relacionados con los países menos adelantados: informe del grupo de expertos de los países menos adelantados. | UN | 7- المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً: تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
Las actividades relacionadas con los PMA deberían formar parte del programa de investigación de la UNCTAD y ser tratadas con más detalle en las reuniones intergubernamentales. | UN | وينبغي أن تشكل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً جزءاً من برنامج بحوث الأونكتاد، كما ينبغي تغطيتها بصورة أكمل في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Las actividades relacionadas con los PMA deberían formar parte del programa de investigación de la UNCTAD y ser tratadas con más detalle en las reuniones intergubernamentales. | UN | وينبغي أن تشكل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً جزءاً من برنامج بحوث الأونكتاد، كما ينبغي تغطيتها بصورة أكمل في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Matters relating to the least developed countries. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Además, intensificará la labor orientada a difundir las conclusiones más importantes relacionadas con los países menos adelantados entre estos países y sus asociados para el desarrollo. | UN | وسيعزز جهوده لنشر النتائج الرئيسية المتصلة بأقل البلدان نمواً في تلك البلدان وبين شركائها الإنمائيين. |
El representante de Dinamarca, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, los países de Europa central y oriental asociados a la UE, y Chipre, Malta y Turquía, dijo que consideraba que el Informe sobre los PMA era una contribución importante y valiosa al debate de políticas sobre los PMA. | UN | 20 - وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي، وقبرص ومالطة وتركيا، إن تقرير أقل البلدان نمواً يعتبر إسهاماً هاماً وقيّماً في مناقشة السياسات العامة المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Señaló que la OMC, el CCI y la UNCTAD desempeñaban una función importante en la prestación de asistencia técnica y que cada entidad debería contribuir en función de sus competencias, pero que su trabajo sobre las cuestiones relativas a los PMA debería estar más coordinado. | UN | وقال إن كلاً من منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، والأونكتاد، يضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية، وإنه ينبغي لكل كيان منها أن يسهم في ذلك وفقاً لمواطن قوته، وإن كان ينبغي لـه أن يُوثق تنسيق لأعماله في مجال القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
7. Asuntos relacionados con los países menos adelantados: informe del grupo de expertos de los países menos adelantados. | UN | 7- المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً: تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
7. Asuntos relacionados con los países menos adelantados: informe del grupo de expertos de los países menos adelantados. | UN | 7- المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً: تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
Asuntos relacionados con los países menos adelantados. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
B. Asuntos relacionados con los países menos adelantados | UN | باء - المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً |
Las actividades relacionadas con los PMA deberían formar parte del programa de investigación de la UNCTAD y ser tratadas con más detalle en las reuniones intergubernamentales. | UN | وينبغي أن تشكل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً جزءاً من برنامج بحوث الأونكتاد، كما ينبغي تغطيتها بصورة أكمل في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Se señaló también que el que no se hubiera designado aún desde Midrand a la persona que debía ocupar el puesto de Coordinador Especial había repercutido negativamente en las funciones de coordinación y en otras actividades de la UNCTAD relacionadas con los PMA. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن عدم تعيين منسق خاص منذ ميدراند قد أثر بصورة معاكسة على مسؤوليات التنسيق وغيرها من أنشطة اﻷونكتاد المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
14. Se aplaudieron los mecanismos establecidos por la secretaría para coordinar las actividades relacionadas con los PMA. | UN | ٤١- ورُحّب بآليات اﻷمانة المنشأة لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Matters relating to the least developed countries. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Matters relating to the least developed countries. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Matters relating to the least developed countries. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
Cuestiones relacionadas con los países menos adelantados. | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
No se ha aplicado un tratamiento lo bastante integrado a las cuestiones intersectoriales en el marco del mecanismo intergubernamental, ni se les ha tratado con toda la eficacia posible dentro de la secretaría, y esta situación ha afectado sobre todo los esfuerzos relativos a las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados. | UN | فالقضايا المشتركة بين القطاعات لم تستفيد من المعاملة المتكاملة بالقدر الكافي في إطار اﻵلية الحكومية الدولية، كما أنها لم تعالج بكل الفعالية الممكنة داخل اﻷمانة، وقد أثر هذا الوضع خاصة على معالجة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
No se ha aplicado un tratamiento lo bastante integrado a las cuestiones intersectoriales en el marco del mecanismo intergubernamental, ni se les ha tratado con toda la eficacia posible dentro de la secretaría, y esta situación ha afectado sobre todo los esfuerzos relativos a las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados. | UN | فالمسائل عبر القطاعية لم تحظ بالمعاملة المتكاملة بالقدر الكافي في إطار اﻵلية الحكومية الدولية، كما أنها لم تعالج بكل الفعالية الممكنة في إطار اﻷمانة، وقد أثر هذا الوضع خاصة على معالجة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
20. El representante de Dinamarca, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, los países de Europa central y oriental asociados a la UE, y Chipre, Malta y Turquía, dijo que consideraba que el Informe sobre los PMA era una contribución importante y valiosa al debate de políticas sobre los PMA. | UN | 20- وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي، وقبرص ومالطة وتركيا، إن تقرير أقل البلدان نمواً يعتبر إسهاماً هاماً وقيّماً في مناقشة السياسات العامة المتصلة بأقل البلدان نمواً. |
De conformidad con su función de centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para las cuestiones relacionadas con los PMA, la UNCTAD debe seguir prestando especial atención a los intereses de los países menos adelantados mediante análisis y actividades de cooperación técnica, y mejorar su capacidad de ocuparse de manera integrada de las cuestiones relacionadas con esos países. | UN | وينبغي للأونكتاد، طبقاً لدوره كجهة تنسيق في منظومة الأمم المتحدة في القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً، أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لهموم أقل البلدان نمواً عن طريق القيام بالعمل التحليلي والتعاون التقني، وأن يعزز قدرته على أن يتناول بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً. |