ويكيبيديا

    "المتصلة بالتخصيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con el enriquecimiento
        
    • relativas al enriquecimiento
        
    En el Acuerdo de París, el Irán accedió a suspender en su totalidad todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento. UN ففي إطار اتفاق باريس، أبدت إيران موافقتها على الوقف الكامل لكل الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التدوير.
    El Japón también continuará exhortando al Irán a que preste atención a la voz unánime de la comunidad internacional y suspenda sus actividades relacionadas con el enriquecimiento nuclear. UN وستواصل اليابان أيضا حث إيران على الاستجابة لصوت المجتمع الدولي الصادر بالإجماع، وعلى وقف أنشطتها المتصلة بالتخصيب.
    En la resolución se determinó que el Irán debía suspender todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y reprocesamiento y se expresó la intención del Consejo, en el caso de que el Irán no cumpliera, de adoptar medidas con arreglo al Artículo 41 de la Carta. UN وحدد القرار أنه على إيران أن تعلق جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، وأعرب عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير بموجب المادة 41 من الميثاق، في حالة عدم امتثال إيران.
    Así pues, instamos urgentemente al Irán, de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad, a que suspenda todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio para poder volver a la mesa de negociaciones. UN وبناء عليه، نطلب إلى إيران بإلحاح وتمشياً مع مقرر مجلس الأمن، أن تُوْقف كافة أنشطتها المتصلة بالتخصيب حتى يمكن من العودة إلى مائدة المفاوضات.
    Hago un llamamiento al Irán para que finalmente adopte esas medidas y suspenda todas las actividades relativas al enriquecimiento. UN إنني أناشد إيران أخيرا أن تتخذ ذلك الإجراء وتعلق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    Hasta noviembre del año pasado, la Junta de Gobernadores del Organismo también había pedido a éste que supervisara la suspensión voluntaria por parte del Irán de sus actividades relacionadas con el enriquecimiento y reprocesamiento. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، طلب مجلس المحافظين من الوكالة أيضا أن ترصد التعليق الاختياري من جانب إيران لأنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    También recalca que la suspensión voluntaria de las actividades de reelaboración y de las relacionadas con el enriquecimiento, tal como lo solicitó la Junta, le brindará a ésta una confianza adicional en cuanto a las actividades futuras del Irán y la considera necesaria para promover la esperanza en que ese país habrá de suspender en forma inmediata todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على أن التعليق الاختياري للأنشطة المتصلة بالتخصيب والتجهيز، وهو ما دعا إليه مجلس المحافظين، من شأنـه أن يعطي المجلس المزيد من الثقة بأنشطة إيران في المستقبل، ويعتبر أن من الضروري لتعزيز الثقة أن تعلق إيران فورا جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    Esas medidas estipuladas en la resolución de la Junta, que demostraban la necesidad de que el OIEA continuara su labor encaminada a aclarar todas las cuestiones pendientes relacionadas con el programa nuclear del Irán, incluían la reinstauración por el Irán de la suspensión plena y sostenida de todas sus actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento. UN وتضمنت تلك الخطوات الواردة في قرار مجلس الوكالة الذي تكلم عن ضرورة أن تواصل الوكالة أعمالها لتوضيح جميع المسائل المعلقة المتصلة بالبرنامج النووي لإيران، ولتعليق إيران من جديد تعليقا تاما ومستمرا لكل أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز.
    Entre otras cosas, el Irán debe suspender por completo todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento, y debe facilitar al OIEA la mayor transparencia y cooperación que la Junta de Gobernadores ha solicitado una y otra vez. UN ومن بين الإجراءات الأخرى، يجب أن تتعهد إيران بأن تتوقف تماما عن كل الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة، وأن تقدم للوكالة الدولية للطاقة الذرية كل الشفافية والتعاون اللازمين، كما طالبها مجلس المحافظين بذلك مرارا وتكرارا.
    2. Exige, en este contexto, que el Irán suspenda todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y reprocesamiento, incluidas las de investigación y desarrollo, lo que será verificado por el OIEA; UN 2 - يطالب، في هذا السياق، بأن تعلّق إيران جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما في ذلك البحث والتطوير، على أن يخضع ذلك للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Exige, en este contexto, que el Irán suspenda todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y reprocesamiento, incluidas las de investigación y desarrollo, lo que será verificado por el OIEA; UN 2 - يطالب، في هذا السياق، بأن تعلّق إيران جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما في ذلك البحث والتطوير، على أن يخضع ذلك للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    4. Amir Rahimi, Director del Centro de Investigación y Producción de Combustible Nuclear de Esfahan, que forma parte de la Empresa de Producción y Adquisición de Combustible Nuclear de la AEOI, la cual participa en actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN 4 - أمير الراحمي، رئيس مركز أصفهان لبحوث وإنتاج الوقود النووي، وهو جزء من شركة إنتاج وشراء الوقود التابعة للمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية، وهي شركة ضالعة في الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    Por lo tanto, el ENEA no ha proporcionado, vendido o transferido directa o indirectamente al Irán materiales, equipamiento, bienes ni tecnología que pudiera contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares. UN ومن ثم، فإن الوكالة لم تقم مطلقا بتوريد المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها.
    Medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3: prohibición de suministrar los artículos especificados que podrían contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o con el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 3 من منطوق القرار: حظر توريد أصناف معينة يمكن أن تساهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية
    :: La prohibición de suministrar, vender o transferir los artículos enumerados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815 que puedan contribuir a las actividades del Irán relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada, o al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares; y UN :: حظر توريد أو بيع أو نقل الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 وS/2006/815 التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو أنشطة إعادة المعالجة أو الأنشطة المتصلة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    4. Amir Rahimi, Director del Centro de Investigación y Producción de Combustible Nuclear de Esfahan, que forma parte de la Empresa de Producción y Adquisición de Combustible Nuclear de la AEOI, la cual participa en actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN 4 - أمير الراحمي، رئيس مركز أصفهان لبحوث وإنتاج الوقود النووي، وهو جزء من شركة إنتاج وشراء الوقود التابعة للمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية، وهي شركة ضالعة في الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    El Japón ha instado al Gobierno del Irán a que cumpla lo dispuesto en todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas al programa nuclear de su país, en particular la suspensión de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y la ratificación y la aplicación del protocolo adicional. UN وقد حثت اليابان حكومة إيران على الامتثال لمتطلبات جميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، المتعلقة بالبرنامج النووي لإيران، بما في ذلك وقف كافة الأنشطة المتصلة بالتخصيب والتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه.
    El Grupo subraya la importancia de las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que hicieron obligatorios los llamamientos de la Junta del OIEA para que el Irán suspenda las actividades relacionadas con el enriquecimiento y adopte otras medidas de fomento de la confianza. UN وتشدد المجموعة على أهمية قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي جعلت الإذعان للدعوات التي وجهها مجلس محافظي الوكالة إلى إيران كي تنفذ تعليقاً لأنشطتها المتصلة بالتخصيب وتتخذ تدابير إضافية لبناء الثقة، أمراً ملزماً.
    La Unión Europea hace un llamamiento al Irán para que observe estrictamente las disposiciones del acuerdo de París de 15 de noviembre de 2004 y las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA, en particular la suspensión del conjunto de actividades relacionadas con el enriquecimiento y la reelaboración, tal como se prevé en el acuerdo de París. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بإيران أن تحترم أحكام اتفاق باريس المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وقرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة احتراما تاما، ولا سيما بخصوص تعليق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة على النحو الذي يتوخاه اتفاق باريس.
    La Unión Europea hace un llamamiento al Irán para que observe estrictamente las disposiciones del acuerdo de París de 15 de noviembre de 2004 y las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA, en particular la suspensión del conjunto de actividades relacionadas con el enriquecimiento y la reelaboración, tal como se prevé en el acuerdo de París. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بإيران أن تحترم أحكام اتفاق باريس المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وقرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة احتراما تاما، ولا سيما بخصوص تعليق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة على النحو الذي يتوخاه اتفاق باريس. ليبيا
    Instamos al Irán a que cumpla los requisitos del Consejo de Seguridad y del OIEA, incluida la suspensión de sus actividades relativas al enriquecimiento y al reprocesamiento de su trabajo en todos los proyectos relativos al agua pesada. UN ونطالب إيران بالوفاء بمتطلبات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تعليق أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز وتعليق العمل في كل المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد