ويكيبيديا

    "المتصلة بالتعاون التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la cooperación técnica
        
    • relativas a la cooperación técnica
        
    • relativos a la cooperación técnica
        
    • relacionados con la cooperación técnica
        
    • relación con la cooperación técnica
        
    • derivados de la cooperación técnica
        
    • de cooperación técnica de
        
    171. Algunas delegaciones opinaron que las actividades relacionadas con la cooperación técnica no deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    195. Algunas delegaciones subrayaron que las actividades relacionadas con la cooperación técnica debían financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN ١٩٥ - كما شدد بعض الوفود على ضرورة تمويل اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني من موارد خارجة عن الميزانية.
    Movilizar recursos financieros adicionales lo antes posible podría suponer la creación de mecanismos nuevos e innovadores para promover y mejorar las actividades relacionadas con la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تشمل تعبئة موارد مالية إضافية، بأسرع ما يمكن، آليات جديدة وابتكاريه لتشجيع وتعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Su delegación comparte asimismo la preocupación de la Comisión Consultiva ante el hecho de que la Secretaría no haya suministrado información amplia sobre las actividades relativas a la cooperación técnica. UN ويشارك وفده اللجنة الاستشارية قلقها إزاء إغفال اﻷمانة العامة تقديم معلومات شاملة بشأن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني.
    ● Emisión oportuna de instrumentos financieros relativos a la cooperación técnica; y UN :: صدور الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    :: Emisión oportuna de los instrumentos financieros relacionados con la cooperación técnica y los subsidios. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني والمنَح في مواعيدها.
    Los encargados de la gestión sobre el terreno y los funcionarios sobre el terreno seguirán participando directamente en el desarrollo y el perfeccionamiento de las directrices en materia de género en su relación con la cooperación técnica. UN وستشارك الإدارة الميدانية والموظفون الميدانيون مشاركة كبيرة في تطوير وتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بنوع الجنس في النواحي المتصلة بالتعاون التقني.
    La Junta tiene como finalidad examinar cuestiones de gestión relacionadas con la cooperación técnica y las actividades en calidad de foro mundial, así como cuestiones organizativas y de personal. UN ويهدف المجلس إلى مناقشة مسائل الإدارة المتصلة بالتعاون التقني وبأنشطة المحفل العالمي، فضلا عن المسائل التنظيمية ومسائل الموظفين.
    Aunque en general se la considera insuficiente, la ayuda que se presta actualmente para las actividades relacionadas con la cooperación técnica entre los países en desarrollo es considerable; UN فمدى الدعم المتواصل للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضخم رغم أن الاعتقاد سائد على نطاق واسع بأنه غير كاف؛
    Movilizar recursos financieros adicionales lo antes posible podría suponer la creación de mecanismos nuevos e innovadores para promover y mejorar las actividades relacionadas con la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تشمل تعبئة موارد مالية إضافية، بأسرع ما يمكن، آليات جديدة وابتكاريه لتشجيع وتعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Ha obtenido un apoyo sustancial y creciente de los países desarrollados y, aunque se considera en gran medida inadecuado, el alcance del apoyo continuo a actividades relacionadas con la cooperación técnica entre los países en desarrollo es bastante importante. UN وقد حقق دعما كبيرا ومتزايدا من البلدان المتقدمة النمو، ورغم أنه ينظر إليه على نطاق واسع على أنه غير كاف، فإن نطاق الدعم الجاري للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو جد كبير.
    Tareas relacionadas con la cooperación técnica UN الأعمال المتصلة بالتعاون التقني
    Tareas relacionadas con la cooperación técnica UN الأعمال المتصلة بالتعاون التقني
    Las directrices fueron revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora los indicadores de rendimiento que se deben tener en cuenta a la hora de promover las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه المشاورات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las directrices fueron revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora los indicadores de rendimiento que se deben tener en cuenta a la hora de promover las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las directrices han sido revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora una lista de varios temas nuevos que se deben tener en cuenta a la hora en la promoción de las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم قائمة لعدد من القضايا الجديدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Emisión oportuna de instrumentos financieros relativos a la cooperación técnica. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    Emisión oportuna de instrumentos financieros relativos a la cooperación técnica. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    Tendría en la debida consideración las directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, junto con el marco común de resultados que figuraba anexo al informe del Administrador del PNUD. UN وسيولي الاعتبار الواجب للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات والإجراءات المتصلة بالتعاون التقني بين بلدان الجنوب، وكذلك إطار النتائج الموحد الذي أُرفق بتقرير مدير البرنامج الإنمائي.
    relacionados con la cooperación técnica UN الأعمال المتصلة بالتعاون التقني
    El aumento de 917.000 dólares obedece a las actividades adicionales necesarias en apoyo del Foro y a proyectos relacionados con la cooperación técnica. UN وترجع الزيادة البالغة 000 917 دولار إلى استحداث أنشطة إضافية مطلوبة لدعم مشاريع المنتدى والمشاريع المتصلة بالتعاون التقني.
    Se reconocía por lo general que la falta de disponibilidad de información pertinente sobre las capacidades y oportunidades en relación con la cooperación técnica entre los países en desarrollo suponía una grave limitación para la cooperación. UN وكان هناك إقرار عام بأن ثمة عقبة كبيرة تعترض سبيل هذا التعاون، وهي نقص المعلومات المتاحة بشأن القدرات والفرص المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Todos los demás gastos derivados de la cooperación técnica y otras actividades sustantivas, incluidos los sueldos de los miembros del personal que no están previstos en el presupuesto ordinario, se sufragan con cargo a las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos en Camboya. UN وتغطي التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى المتصلة بالتعاون التقني والأنشطة الفنية الأخرى، بما في ذلك مرتبات الموظفين غير المشمولة في إطار الميزانية العادية.
    El Comité, integrado por coordinadores de todas las divisiones de la UNCTAD, sirve de mecanismo interno de coordinación entre divisiones de la política y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وتعمل اللجنة، التي تشتمل على مراكز تنسيق من جميع شُعب الأونكتاد، بوصفها آلية داخلية للتنسيق بين الشُّعب فيما يخص سياسة وأنشطة الأونكتاد المتصلة بالتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد