ويكيبيديا

    "المتصلة بالتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la tecnología
        
    • relacionados con la tecnología
        
    • relativas a la tecnología
        
    • en materia de tecnología
        
    • relativos a la tecnología
        
    • tecnología y relacionados con
        
    • tecnología del
        
    • de la tecnología
        
    • tecnológica
        
    • para la tecnología
        
    • relación con la tecnología
        
    El Sistema de Evaluación en materia de tecnología Avanzada (SEVTEP) de la UNCTAD se ocupa de cuestiones relacionadas con la tecnología en el desarrollo sostenible. UN ويعالج نظام اﻷونكتاد لتقييم التكنولوجيات المتقدمة مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالتكنولوجيا.
    Se preparó entonces en forma conjunta un código para clasificar todas las actividades relacionadas con la tecnología. UN ووضع بعد ذلك بصفة مشتركة نظام للتدوين استهدف تصنيف جميع الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا.
    Un problema especial es la variación de conocimientos, de experiencia y habilidades técnicas relacionados con la tecnología en general entre diversos regiones y países. UN ١٣٥ - وهناك مشكلة مميزة وهي اختلاف المناطق والبلدان في المعرفة العامة والخبرة والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا.
    Impulsan esos procesos diversos factores relacionados con la tecnología y con el mercado, reformas de política interna orientadas hacia una mayor liberalización y desregulación y medidas internacionales encaminadas a aumentar la transparencia de las transacciones internacionales. UN وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى زيادة شفافية المعاملات الدولية.
    También se han programado las cuestiones relativas a la tecnología apropiada y a los conocimientos tradicionales. UN وتم أيضاً تناول المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الملائمة والمعارف التقليدية.
    Se propuso que se incluyeran en la base de datos las siguientes actividades relacionadas con la tecnología financiadas con cargo al presupuesto ordinario: informes, reuniones, talleres y proyectos de cooperación técnica. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    La cooperación Sur-Sur en las cuestiones relacionadas con la tecnología forma parte integrante de la globalización. UN والتعاون في بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية العولمة.
    Este conjunto de actividades se centrará principalmente en las inversiones, el desarrollo empresarial y la participación de las empresas en la economía mundial, así como en cuestiones relacionadas con la tecnología y el desarrollo. UN وستركز مجموعة اﻷنشطة على الاستثمار وتنمية المشاريع ومشاركة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والمسائل المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية.
    Este conjunto de actividades se centrará principalmente en las inversiones, el desarrollo empresarial y la participación de las empresas en la economía mundial, así como en cuestiones relacionadas con la tecnología y el desarrollo. UN وستركز مجموعة اﻷنشطة على الاستثمار وتنمية المشاريع ومشاركة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والمسائل المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية.
    Además de cumplir las funciones que le confía la Junta, la Sociedad Espacial de Suecia está participando activamente en una serie de esferas relacionadas con la tecnología espacial y la teleobservación. UN تضطلع المؤسسة الفضائية السويدية ، الى جانب أداء المهام التي يكلفها بها المجلس ، بأنشطة في عدد من المجالات المتصلة بالتكنولوجيا الفضائية والاستشعار عن بعد .
    Esta serie de actividades se centrarían en la inversión, el fomento de la empresa y la participación de las empresas en la economía mundial, así como en cuestiones relacionadas con la tecnología para el desarrollo. UN وستركز مجموعة اﻷنشطة هذه على الاستثمار وتنمية المشاريع ومساهمة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والقضايا المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية.
    Durante esta videoconferencia, los teleparticipantes y los que se encontraban presentes en Tokio examinaron temas relacionados con la tecnología. UN وبحث المشاركون في المناقشة عن بعد، فضلا عن الحاضرين في طوكيو، المسائل المتصلة بالتكنولوجيا أثناء المؤتمر المعقود بالفيديو.
    B. El libre comercio de servicios de consultoría y servicios relacionados con la tecnología UN باء- حرية التجارة في الخدمات الاستشارية والخدمات المتصلة بالتكنولوجيا
    Resulta esencial permitir que los servicios de consultoría y los proveedores de servicios relacionados con la tecnología circulen libremente, con algunas restricciones, entre los países en desarrollo. UN ومن ثم، فمن الضرورة بمكان السماح لمقدمي الخدمات الاستشارية والخدمات المتصلة بالتكنولوجيا بأن ينتقلوا بحرية، مع قيود محدودة، عبر البلدان النامية.
    Riesgos relacionados con la tecnología y los sistemas UN هاء - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    E. Riesgos relacionados con la tecnología y los sistemas UN هـاء - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    En tercer lugar, las disposiciones relativas a la tecnología podían distinguirse sobre la base de los métodos de aplicación. UN ثالثاً، يمكن التمييز بين الأحكام المتصلة بالتكنولوجيا فيما يخص طرائق التنفيذ.
    Otro participante también insistió en la importancia que tenía asegurar un intercambio libre de los datos relativos a la tecnología. UN وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا.
    Situación de las actividades en marcha para prevenir y controlar los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas UN حالة الجهود الجارية لمنع ومكافحة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب
    ii) Un fondo multilateral para la tecnología del clima destinado a atender las necesidades financieras en materia de tecnología determinadas por el órgano ejecutivo. UN `2` صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ لتلبية الاحتياجات المالية المتصلة بالتكنولوجيا على النحو الذي يقرره المجلس التنفيذي؛
    En Nigeria, la Fundación nacional de centros de fomento de la tecnología y la empresa tiene en proceso la creación de los tres primeros centros de ese tipo. UN ففي نيجيريا، تقوم حاليا مؤسسة الحاضنات الوطنية لﻷعمال التجارية المتصلة بالتكنولوجيا بإنشاء ثلاث حاضنات أولية لﻷعمال التجارية المتصلة بالتكنولوجيا.
    - incrementar el acceso a la información tecnológica adecuada. UN :: تعزيز فرص الوصول إلى المعلومات الملائمة المتصلة بالتكنولوجيا.
    La UNU ha hecho especial hincapié en el estudio de la evolución de los marcos multilaterales de gestión pública en relación con la tecnología, la economía y el medio ambiente a fin de contribuir a la formulación de un enfoque coordinado de la política ambiental. UN وتركز جامعة الأمم المتحدة، بوجه خاص، على استكشاف الطبيعة المتغيرة لأطر الحكم المتعددة الأطراف المتصلة بالتكنولوجيا والاقتصاد والبيئة وذلك بغرض المساعدة على وضع نهج منسق يتبع في السياسات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد