Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات. |
Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات. |
Comunicaciones sobre cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | الرسائل المتعلقة بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Esos informes podrían dedicarse a un análisis fáctico y perceptivo de la labor del Consejo sobre las cuestiones relacionadas con las sanciones. | UN | ويمكن تكريس هذه التقارير لإجراء تحليل وقائعي ومتعمق لأعمال المجلس المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجزاءات. |
Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. | UN | مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس. |
Sin embargo, la aprobación de esta resolución es sólo el principio de la labor de reglamentación jurídica internacional del conjunto de los problemas relacionados con las sanciones. | UN | واستدرك قائلا إن اتخاذ ذلك القرار لم يكن سوى بداية مهمة وضع إطار قانوني ينظم جميع المشاكل المتصلة بالجزاءات. |
110. Cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | 110 - المسائل العامة المتصلة بالجزاءات. |
En cuarto lugar, el Consejo debería armonizar y sincronizar sus políticas relativas a las sanciones y regular la manera en que se adaptan a criterios precisos, teniendo en cuenta las consideraciones humanitarias y las disposiciones del Artículo 50 de la Carta. | UN | رابعا، ينبغي للمجلس أن يعمل على تنسيق وترشيد سياساته المتصلة بالجزاءات وأن ينظم كيفية جعلها تمتثل لمعايير دقيقة تأخذ في الحسبان الاعتبارات الإنسانية وأحكام المادة 50 من الميثاق. |
Es en parte gracias a la labor realizada por el Comité Especial en este ámbito que la cuestión está siendo examinada en el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | وقال إن جهود اللجنة الخاصة في هذا الصدد نجمت عنها نتائج شتى منها أن المسألة مطروحة للنظر من جانب الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالقضايا العامة المتصلة بالجزاءات. |
Su delegación se manifiesta muy preocupada por la utilización de las sanciones con fines políticos y, por consiguiente, apoya la propuesta de que las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las sanciones sean debatidas por la Asamblea General y sometidas a su aprobación. | UN | أعرب عما يساور وفده من قلق بالغ إزاء استخدام الجزاءات لأغراض سياسية، وأكد تأييده، بالتالي، لمناقشة قرارات مجلس الأمن المتصلة بالجزاءات في الجمعية العامة، وحصولها على موافقتها. |
22. Cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | الفصل 22 - المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Comunicaciones generales relativas a las sanciones | UN | المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Miembro del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relacionadas con las sanciones. | UN | 2000 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن. |
Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. | UN | مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس. |
Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo | UN | مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس |
V. Cuestiones regionales relacionadas con las sanciones | UN | خامسا - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات |
IV. Cuestiones regionales relacionadas con las sanciones | UN | رابعا - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات |
Cabe esperar que se realicen esfuerzos especiales para estudiar y recomendar soluciones viables para los problemas relacionados con las sanciones en tales situaciones, que se centren en la necesidad de evitar sufrimientos innecesarios a la población civil. | UN | وأعرب عن اﻷمل في بذل جهود خاصة لدراسة المشاكل المتصلة بالجزاءات في هذه الحالات وإبداء توصيات عملية بشأنها تركز على تجنب معاناة السكان المدنيين بصورة لا لزوم لها. |
Se encarga del examen y la coordinación de las medidas prácticas de cumplimiento de los compromisos de no proliferación contraídos por Hungría en el plano internacional, incluidos los relacionados con las sanciones. | UN | وهي تستعرض وتنسق عملية إنفاذ التزامات هنغاريا الدولية المتعلقة بعدم الانتشار وتطبيقها العملي، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالجزاءات. |
Durante el actual mandato el Grupo de Expertos amplió sus consultas a otros países para reflejar el alcance mundial de las actividades y los intereses iraníes relacionados con las sanciones. | UN | وخلال ولايته الحالية وسع الفريق الرقعة الجغرافية لمشاوراته لتعكس المدى العالمي للمصالح والأنشطة الإيرانية المتصلة بالجزاءات. |
Por último, el Consejo acogía con beneplácito las actividades del Secretario General para estudiar medios de abordar los diversos aspectos relativos a las sanciones. | UN | علاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات. |
La Ley de 1968 que establece el reglamento general aplicable a los funcionarios públicos contiene las disposiciones sobre sanciones disciplinarias. | UN | ويحكم القانون المتعلق بالنظام الأساسي للموظفين العموميين لعام 1968 الأحكام المتصلة بالجزاءات التأديبية. |
Acojo con satisfacción la iniciativa del Presidente Obama de solicitar la participación del Consejo de Seguridad en un debate más amplio sobre las cuestiones relativas a la no proliferación y el desarme, más allá del ámbito específico de las cuestiones vinculadas con las sanciones. | UN | إنني أرحب بمبادرة الرئيس أوباما حول مشاركة مجلس الأمن في مناقشة موسعة للقضايا المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، إلى جانب المجال المحدد للمسائل المتصلة بالجزاءات. |