ويكيبيديا

    "المتصلة بالجزاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a las sanciones
        
    • relacionadas con las sanciones
        
    • relacionados con las sanciones
        
    • relativos a las sanciones
        
    • sobre sanciones
        
    • vinculadas con las sanciones
        
    Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Comunicaciones sobre cuestiones generales relativas a las sanciones UN الرسائل المتعلقة بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات
    Esos informes podrían dedicarse a un análisis fáctico y perceptivo de la labor del Consejo sobre las cuestiones relacionadas con las sanciones. UN ويمكن تكريس هذه التقارير لإجراء تحليل وقائعي ومتعمق لأعمال المجلس المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجزاءات.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Sin embargo, la aprobación de esta resolución es sólo el principio de la labor de reglamentación jurídica internacional del conjunto de los problemas relacionados con las sanciones. UN واستدرك قائلا إن اتخاذ ذلك القرار لم يكن سوى بداية مهمة وضع إطار قانوني ينظم جميع المشاكل المتصلة بالجزاءات.
    110. Cuestiones generales relativas a las sanciones. UN 110 - المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    En cuarto lugar, el Consejo debería armonizar y sincronizar sus políticas relativas a las sanciones y regular la manera en que se adaptan a criterios precisos, teniendo en cuenta las consideraciones humanitarias y las disposiciones del Artículo 50 de la Carta. UN رابعا، ينبغي للمجلس أن يعمل على تنسيق وترشيد سياساته المتصلة بالجزاءات وأن ينظم كيفية جعلها تمتثل لمعايير دقيقة تأخذ في الحسبان الاعتبارات الإنسانية وأحكام المادة 50 من الميثاق.
    Es en parte gracias a la labor realizada por el Comité Especial en este ámbito que la cuestión está siendo examinada en el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN وقال إن جهود اللجنة الخاصة في هذا الصدد نجمت عنها نتائج شتى منها أن المسألة مطروحة للنظر من جانب الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالقضايا العامة المتصلة بالجزاءات.
    Su delegación se manifiesta muy preocupada por la utilización de las sanciones con fines políticos y, por consiguiente, apoya la propuesta de que las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las sanciones sean debatidas por la Asamblea General y sometidas a su aprobación. UN أعرب عما يساور وفده من قلق بالغ إزاء استخدام الجزاءات لأغراض سياسية، وأكد تأييده، بالتالي، لمناقشة قرارات مجلس الأمن المتصلة بالجزاءات في الجمعية العامة، وحصولها على موافقتها.
    22. Cuestiones generales relativas a las sanciones UN الفصل 22 - المسائل العامة المتصلة بالجزاءات
    Comunicaciones generales relativas a las sanciones UN المسائل العامة المتصلة بالجزاءات
    Miembro del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relacionadas con las sanciones. UN 2000 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    V. Cuestiones regionales relacionadas con las sanciones UN خامسا - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات
    IV. Cuestiones regionales relacionadas con las sanciones UN رابعا - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات
    Cabe esperar que se realicen esfuerzos especiales para estudiar y recomendar soluciones viables para los problemas relacionados con las sanciones en tales situaciones, que se centren en la necesidad de evitar sufrimientos innecesarios a la población civil. UN وأعرب عن اﻷمل في بذل جهود خاصة لدراسة المشاكل المتصلة بالجزاءات في هذه الحالات وإبداء توصيات عملية بشأنها تركز على تجنب معاناة السكان المدنيين بصورة لا لزوم لها.
    Se encarga del examen y la coordinación de las medidas prácticas de cumplimiento de los compromisos de no proliferación contraídos por Hungría en el plano internacional, incluidos los relacionados con las sanciones. UN وهي تستعرض وتنسق عملية إنفاذ التزامات هنغاريا الدولية المتعلقة بعدم الانتشار وتطبيقها العملي، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالجزاءات.
    Durante el actual mandato el Grupo de Expertos amplió sus consultas a otros países para reflejar el alcance mundial de las actividades y los intereses iraníes relacionados con las sanciones. UN وخلال ولايته الحالية وسع الفريق الرقعة الجغرافية لمشاوراته لتعكس المدى العالمي للمصالح والأنشطة الإيرانية المتصلة بالجزاءات.
    Por último, el Consejo acogía con beneplácito las actividades del Secretario General para estudiar medios de abordar los diversos aspectos relativos a las sanciones. UN علاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات.
    La Ley de 1968 que establece el reglamento general aplicable a los funcionarios públicos contiene las disposiciones sobre sanciones disciplinarias. UN ويحكم القانون المتعلق بالنظام الأساسي للموظفين العموميين لعام 1968 الأحكام المتصلة بالجزاءات التأديبية.
    Acojo con satisfacción la iniciativa del Presidente Obama de solicitar la participación del Consejo de Seguridad en un debate más amplio sobre las cuestiones relativas a la no proliferación y el desarme, más allá del ámbito específico de las cuestiones vinculadas con las sanciones. UN إنني أرحب بمبادرة الرئيس أوباما حول مشاركة مجلس الأمن في مناقشة موسعة للقضايا المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، إلى جانب المجال المحدد للمسائل المتصلة بالجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد