ويكيبيديا

    "المتصلة بالمواد الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionados con los productos químicos
        
    • relacionadas con los productos químicos
        
    • relacionados con productos químicos
        
    • relación con los productos químicos
        
    • sobre productos químicos
        
    • relativos a los productos químicos
        
    • respecto de los productos químicos
        
    • relacionadas con los materiales químicos
        
    • relativos a productos químicos
        
    • relacionadas con productos químicos
        
    • del contenido de sustancias químicas
        
    D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos UN دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية
    En cuanto a la coherencia, dijo que los países debían mantener posturas coherentes no sólo en el contexto del Convenio, sino en todos los acuerdos y procesos relacionados con los productos químicos. UN وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Señalaron la necesidad de incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    D. Fomento de la coherencia y eficiencia de las actividades internacionales relacionadas con los productos químicos UN دال - تعزيز الاتساق والكفاءة فيما بين اﻷنشطة الدولية المتصلة بالمواد الكيميائية
    Es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo para responder ante incidentes de envenenamiento y accidentes relacionados con productos químicos. UN هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Cuando los gobiernos establezcan niveles o criterios aceptables en relación con los productos químicos, deberían tomar en cuenta el aumento de las exposiciones potenciales y las vulnerabilidades de los niños. UN وينبغي للحكومات عندما تضع الحدود المقبولة أو المعايير المتخصصة المتصلة بالمواد الكيميائية أن تراعي احتمالات زيادة التعرض و/أو أوجه الضعف لدى الأطفال.
    A ese respecto, observó con satisfacción los arreglos concertados entre el PNUMA y la FAO para llevar a cabo las funciones de secretaría del Convenio y subrayó la necesidad de fomentar la cooperación entre los distintos convenios relacionados con los productos químicos. UN وفي هذا الصدد أشار مع الرضا إلى الترتيبات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قيامها بتوفير وظائف الأمانة للاتفاقية، وأكد الحاجة إلى تشجيع التعاون بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    En este sentido, se considera conveniente que se establezcan links a la Lista en las páginas web de las secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y sus desechos, tales como los de Estocolmo, Rotterdam y Basilea. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، استحداث وصلات لربطها بالصفحات المخصصة على الإنترنت لأمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية ونفاياتها، كاتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبال.
    Si bien la segunda reunión mundial se centró en los vínculos con los convenios relacionados con la diversidad biológica y los acuerdos internacionales, la tercera reunión mundial amplió su orientación para incluir los convenios relacionados con los productos químicos. UN وفيما كان تركيز الاجتماع العالمي الثاني منصباً على الروابط المشتركة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وسع الاجتماع العالمي الثالث دائرة تركيزه لتشمل الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Una relación con los organismos rectores de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos que les permita impartir orientación y prestar apoyo, sobre todo en relación con decisiones sobre financiación de proyectos, y recibir rendiciones de cuentas de los resultados; UN علاقات مع الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والتي تمكنها من تقديم التوجيه والدعم بخصوص مسائل عدة، من بينها القرارات المتعلقة بتمويل المشاريع، واستلام تقارير عن النتائج؛
    Las respuestas a la encuesta ofrecen una imagen parcial de la buena disposición de los países para aplicar los componentes del Reglamento Sanitario Internacional relacionados con los productos químicos. UN 28 - وتقدم الردود على هذا الاستقصاء صورةً جزئيةً عن جاهزية البلدان لتنفيذ العناصر المتصلة بالمواد الكيميائية في اللوائح الصحية الدولية.
    También destacará la importancia de establecer una base rigurosa, incluyente y transparente para la identificación y evaluación de las cuestiones relacionadas con los productos químicos, que revisten una nueva importancia en el plano mundial. UN كما سيؤكد أهمية إنشاء أساس صارم وشامل وشفاف لتحديد وتقييم القضايا ذات الأهمية العالمية البازغة المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Entre otras cosas, en la resolución se exhortaba a los interesados directos del Enfoque Estratégico a participar activamente en la labor de la Comisión debido a que durante los dos años siguientes la Comisión estaría examinando cuestiones relacionadas con los productos químicos. UN وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين.
    Se hizo un hincapié considerable en la necesidad de examinar, actualizar y, sobre todo, fortalecer la legislación y las políticas nacionales vigentes relacionadas con los productos químicos. UN وتم تشديد كبير على الحاجة إلى استعراض التشريعات والسياسات القائمة المتصلة بالمواد الكيميائية وتحديثها، والأهم من ذلك أيضاً تعزيزها على الصعيد الوطني.
    Además, para que el Comité pueda contar con más información que le permita fundamentar sus decisiones sobre los perfiles de riesgos, se ha invitado a expertos a hacer presentaciones sobre varias cuestiones relacionadas con los productos químicos que son objeto de examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية تزويد اللجنة بمعلومات إضافية لدعم مقرراتها بشأن بيان المخاطر، دعي خبراء لتقديم عروض عن عدد من القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية قيد الاستعراض.
    Muchos representantes subrayaron que el SAICM debía evitar la duplicación de esfuerzos con otros acuerdos internacionales y recomendaron aplicar los acuerdos existentes relacionados con productos químicos y crear sinergias entre los mismos. UN وشدد الكثير من الممثلين على أنه ينبغي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يتجنب الازدواجية مع الاتفاقات الدولية الأخرى، ودعوا إلى تنفيذ الاتفاقات القائمة المتصلة بالمواد الكيميائية وإلى إيجاد التوافق النشاطي فيما بينها.
    También apoyará iniciativas relacionadas con la gestión de productos químicos específicos de interés mundial como el mercurio, las sustancias que agotan el ozono y otras sustancias incluidas en los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, y hará frente a cuestiones que surjan en relación con los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وسوف يدعم أيضاً المبادرات المتصلة بإدارة مواد كيميائية محددة تهم العالم بأسره، كالزئبق، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسوف يتناول المسائل الناشئة، المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Se celebró la tercera Reunión Mundial de convenciones y planes de acción sobre mares regionales y se ampliaron los objetivos a fin de incluir los convenios sobre productos químicos. UN وعُقد الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، وجرى توسيع المجالات التي يركّز عليها لتشمل الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos UN تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات
    Apoyará también las iniciativas relacionadas con la gestión de determinadas sustancias químicas que son motivo de preocupación a nivel mundial, como el mercurio, las sustancias que agotan la capa de ozono y otras sustancias incluidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y abordará asuntos que van surgiendo respecto de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Este fue el tema central de la Conferencia, que congregó a más de 60 países y a los principales interesados, como el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, a fin de que compartieran sus experiencias sobre las cuestiones relacionadas con los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وكان ذلك هو الموضوع المحوري للمؤتمر الذي ضمَّ أكثر من 60 بلداً وطرفاً رئيسياً صاحب مصلحة، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، من أجل تقاسم خبراتها بشأن المسائل المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    En ese sentido, también se propuso que los acuerdos internacionales relativos a productos químicos y desechos procuraran aplicar una estrategia común para movilizar recursos. UN واقترح أيضاً، في هذا الصدد، بأنه ينبغي أن تهدف الاتفاقات الدولية المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات إلى استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد.
    El Comité también convino en que la secretaría, al verificar si las notificaciones presentadas contenían toda la información requerida en virtud del anexo I del Convenio, debía dar prioridad a las notificaciones relacionadas con productos químicos que todavía no estaban sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN واتفقت اللجنة كذلك على أنه ينبغي للأمانة، عند التحقق مما إذا كانت الإخطارات المقدمة تتضمن كل المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الإتفاقية، أن تعطي أولوية للإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية التي لم تخضع بعد للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Información general relativa a la nueva cuestión normativa del contenido de sustancias químicas en los productos UN معلومات أساسية تتعلق بالقضية السياساتية الناشئة المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد