ويكيبيديا

    "المتصلة بالهوية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionados con la identidad en
        
    • relacionados con la identidad para
        
    4. Enfoques comparativos: desafíos planteados por los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas UN 4- النهوج المقارنة: التحدّيات التي تمثلها الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية
    B. Enfoques comparativos: desafíos planteados por los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas UN باء- النهوج المقارنة: التحديات التي تمثلها الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية
    El grupo básico autorizó también que prosiguiera la labor de recopilación de las experiencias satisfactorias de asociaciones creadas entre el sector público y privado para abordar los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas. UN وأجاز الفريق إجراء المزيد من الأعمال الموجهة نحو تجميع حالات النجاح في الشراكات بين القطاعين بشأن مواجهة الجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    16. El tercer panelista realizó una exposición sobre las respuestas legislativas e institucionales al fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en el Reino Unido. UN 16- وقدّم المناظر الثالث عرضا إيضاحيا عن التدابير التشريعية والمؤسسية المتخذة للتصدي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في المملكة المتحدة.
    Los delincuentes podían utilizar los delitos relacionados con la identidad para evitar ser descubiertos o enjuiciados por cometer delitos de corrupción, al igual que lo que ocurría con otros delitos. UN فكما تستعمل الجرائم المتصلة بالهوية في جرائم أخرى، يمكن استخدامها أيضا كوسيلة للإفلات من المراقبة أو المسؤولية الجنائية عند ارتكاب جرائم الفساد.
    20. Bosnia y Herzegovina comunicó que las fuerzas del orden y las autoridades judiciales competentes abordaban la lucha contra el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada. UN 18- وأبلغت البوسنة والهرسك أن السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون المختصة تعمل على مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في سياق مكافحة الجريمة المنظمة.
    4. Toma nota de la labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Courmayeur (Italia), los días 29 y 30 de noviembre de 2007, y en Viena, los días 2 y 3 de junio de 2008, y del 20 al 22 de enero de 2009; UN 4- يحيط علما بعمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية في اجتماعاتها التي عقدتها في كورمايور، إيطاليا، يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي فيينا، يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2008 ومن 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2009؛
    4. Toma nota de la labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Courmayeur (Italia), los días 29 y 30 de noviembre de 2007, y en Viena, los días 2 y 3 de junio de 2008, y del 20 al 22 de enero de 2009; UN 4 - يحيط علما بعمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية في اجتماعاتها التي عقدتها في كورمايور، إيطاليا، يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي فيينا، يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2008 ومن 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2009؛
    60. El ordenamiento jurídico de Túnez en relación con el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en las transacciones comerciales, en particular, incluía disposiciones sobre la protección de los derechos de la propiedad industrial y comercial, los intercambios electrónicos y el comercio y las actividades del comercio internacional. UN 60- ويتضمّن الإطار التشريعي التونسي المتعلق بالاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في المعاملات التجارية، على وجه الخصوص، أحكاما بشأن حماية حقوق الملكية الصناعية والتجارية، والتبادلات والتجارة الإلكترونيتين، والأنشطة التجارية الدولية.
    4. Toma nota de la labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Courmayeur (Italia), los días 29 y 30 de noviembre de 2007, y en Viena, los días 2 y 3 de junio de 2008, y del 20 al 22 de enero de 2009; UN 4 - يحيط علما بعمل فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية في اجتماعاته التي عقدها في كورمايور، إيطاليا في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وفي فيينا في 2 و 3 حزيران/يونيه 2008 وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2009؛
    9. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga esforzándose, en particular a través del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad, por reunir información y datos sobre los problemas que plantean el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas; UN 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بوسائل منها الاستعانة بفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحدّيات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    9. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga esforzándose, en particular a través del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad, por reunir información y datos sobre los problemas que plantean el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بوسائل منها الاستعانة بفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    El Consejo tomó nota de la labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Courmayeur (Italia), los días 29 y 30 de noviembre de 2007, y en Viena, los días 2 y 3 de junio de 2008, y del 20 al 22 de enero de 2009. UN وأحاط المجلس علماً بعمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية في اجتماعاتها التي عقدتها في كورمايور بإيطاليا، يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي فيينا، يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2008 ومن 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2009.
    9. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga esforzándose, en particular a través del grupo básico de expertos, por reunir información y datos sobre los problemas que plantean el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بوسائل منها الاستعانة بفريق الخبراء الأساسي لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي يطرحها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    5. En la resolución 2011/35, el Consejo también solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siguiera esforzándose, en particular a través del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad, por reunir información y datos sobre los problemas que planteaban el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas. UN 5- كما طلب المجلس، في قراره 2011/35، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مواصلة جهوده، من خلال فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    17. De conformidad con la práctica establecida en reuniones anteriores, el grupo básico sirvió como plataforma para una presentación comparativa de las cuestiones relativas a los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas. UN 17- اتّساقاً مع الممارسة المتّبعة في الاجتماعات السابقة لفريق الخبراء الأساسي، استُخدم اجتماعُ الفريق منبرا لتقديم عروض إيضاحية مقارنة حول المواضيع الخاصة بالجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    f) Estudien, en el plano nacional, las repercusiones concretas a corto y a largo plazo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en la sociedad y en las víctimas de esas formas de delincuencia y elaboren estrategias o programas para combatir dichas formas de delincuencia; UN (و) القيام، على الصعيد الوطني، بدراسة الأثر الذي يترتب على الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في المجتمع وفي ضحايا تلك الأشكال من الجرائم في الأمدين القصير والطويل ووضع استراتيجيات أو برامج لمكافحة تلك الأشكال من الجرائم؛
    En este marco, hicieron uso de la palabra dos oradores: el Prof. Marco Gercke presentó la evolución de la situación en los delitos relacionados con la identidad en la Unión Europea, la región del Caribe y la región de Asia y el Pacífico y el Sr. Gilberto Martins de Almeida presentó el nuevo marco jurídico sobre los delitos informáticos y los delitos relacionados con la identidad en el Brasil. UN وفي هذا الإطار، قُدّم متحدثان هما: البروفسور ماركو جيركي الذي قدّم عرضاً إيضاحياً حول التطورات في الجرائم المتصلة بالهوية في الاتحاد الأوروبي ومنطقتي الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ. كما عرض السيد جيلبيرتو مارتينز دي ألمايدا الإطار القانوني الجديد الخاص بالجريمة السيبرانية والجرائم المتصلة بالهوية في البرازيل.
    b) Elaboración de un documento descriptivo que recoja las experiencias satisfactorias de las asociaciones público-privadas para hacer frente a los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas, y posterior presentación de ese documento a la Comisión para que lo examine en su 22º período de sesiones, como documento de sesión; UN (ب) وضع وثيقة وصفية تجمع حالات النجاح لشراكات القطاعين العام والخاص بشأن التصدّي للجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛ وتقديم تلك الوثيقة إلى اللجنة للنظر فيها خلال دورتها الثانية والعشرين كورقة غرفة اجتماعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد