Asimismo es necesario alcanzar un acuerdo relativo al ajuste en función de la carga de la deuda y por concepto de bajos ingresos per cápita antes de la preparación de la próxima escala. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة للتوصل الى فهم مشترك لتسوية عبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد قبل وضع الجدول الجديد. |
La fórmula de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es otro elemento fundamental sin el que no podría lograrse un resultado equitativo en la metodología para la determinación de la escala de cuotas. | UN | ولاحظ أن صيغة التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد عنصر هام آخر لا يمكن بدونه أن تؤدي منهجية الجدول إلى نتيجة منصفة. |
La Comisión deliberó exhaustivamente sobre la cuestión del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita pero no llegó a conclusión alguna. | UN | وقد عقدت اللجنة مناقشات متعمقة، وإن لم تكن حاسمة، بشأن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Hace sólo unos cuantos años, el umbral por debajo del cual los Estados tenían derecho a un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita se fijaba arbitrariamente. | UN | وقد كانت قبل بضع سنوات فقط العتبة التي يمكن لدولة مستفيدة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن تتجاوزها محددة بصورة تعسفية. |
Sin embargo, el Grupo cree que en la siguiente escala deberían incorporarse diversos elementos que fueron parte integral de ella en el pasado: el ajuste por bajos ingresos per cápita; el ajuste de la deuda basado en el método del saldo de la deuda y una tasa de contribución máxima del 0,01% para los países menos adelantados. | UN | كما يرى ضرورة اشتمال جدول الأنصبة القادم على عدة عناصر كانت تشكل جزءا لا يتجزأ منه في السابق مثل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل؛ والتسوية المتعلقة بالدين استنادا إلى نهج يقوم على رصيد الدين والحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة وقدره 0.01 في المائة لأقل البلدان نموا. |
Así sucede, por ejemplo, con el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وخير مثال على ذلك التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
En varios casos, los países también atraviesan el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, en uno u otro sentido. | UN | وفي عدد من الحالات، تتحرك البلدان أيضا صعوداً ونزولا عبر عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Además, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debe seguir distribuyéndose sólo entre los Estados Miembros con ingresos por encima del umbral. | UN | وإن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يجب أن يستمر توزيعها بين الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية. |
La metodología para el establecimiento de la escala de cuotas debe incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y el ajuste en función de la carga de la deuda, que tienen repercusión directa en la capacidad de pago de los países. | UN | وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون. |
Como tal, la PPA podría ser útil para determinar el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
De esa forma, la posición de un país con respecto al umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería independiente de los resultados de los demás países. | UN | وبذلك تتحقق استقلالية مركز بلد ما في ما يتعلق بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عن أداء البلدان الأخرى. |
iii) Umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación | UN | ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل |
La utilización de este umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación determinaría la redistribución de 9,257 puntos porcentuales, en comparación con 9,553 puntos porcentuales en la otra metodología. | UN | ومن شأن استخدام هذه العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن يؤدي إلى إعادة توزيع 9.257 نقطة مئوية مقارنة بـ 9.553 نقطة مئوية بموجب المنهجية الحالية. |
Al utilizar el máximo fijo determinado por el Banco Mundial, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita estaría dirigido a los países más necesitados. | UN | وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا. |
Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. | UN | ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Ajuste por concepto de bajos ingresos per capita | UN | التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل |
La Comisión convino en que seguía siendo necesario mantener un ajuste por concepto de bajos ingresos per capita en la metodología de la escala de cuotas. | UN | واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى مواصلة استخدام التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في منهجية الجدول. |
La Comisión convino en que seguía siendo necesario incluir un ajuste por concepto de bajos ingresos per capita en la metodología para el cálculo de la escala de cuotas. | UN | واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى مواصلة استخدام التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في منهجية الجدول. |
Hay otros elementos que son fundamentales en la metodología actual, como son el ajuste por baja renta per cápita o el ajuste por deuda externa y los límites máximos o mínimos de las cuotas, con respecto a los cuales no se hacen propuestas concretas en el informe de la Comisión de Cuotas. | UN | وهناك عناصر هامة أخرى في المنهجية الحالية، مثل التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد أو تسوية عبء الدين الخارجي، والحدﱠين اﻷقصى واﻷدنى، وهي عناصر لم ترد بشأنها مقترحات عملية في تقرير لجنة الاشتراكات. |