El artículo 27 sobre medidas para resolver cuestiones relacionadas con la aplicación; | UN | :: المادة 27 المتصلة بتدابير حل المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛ |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
60/82 Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
61/79 Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento en la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento en la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
7. Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Se debería realzar la función de las Naciones Unidas por lo que respecta a la organización de seminarios y otras actividades relacionadas con las medidas de fomento de la confianza. | UN | ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات لعقد ندوات وغيرها من الأحداث المتصلة بتدابير بناء الثقة. |
La Unión Europea está plenamente comprometida con el resultado satisfactorio de la Conferencia y cree que las disposiciones relativas a las medidas de fomento de la confianza deberían incluirse en cualquier programa de acción que surja de la Conferencia. | UN | فالاتحاد الأوروبي ملتزم تمام الالتزام بالعمل على نجاح هذا المؤتمر، ويؤمن بأن الأحكام المتصلة بتدابير بناء الثقة لا بد وأن تدرج في أي برنامج عمل قد يتمخض عنه المؤتمر. |
En lo que respecta a los establecimientos financieros, están obligados a hacer lo necesario para cumplir esta ley en relación con las medidas contra el terrorismo. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية اتخاذ الإجراءات اللازمة للامتثال لأحكام هذا القانون المتصلة بتدابير مكافحة الإرهاب. |
Para sufragar los gastos de las medidas de socorro iniciales, el ACNUR hizo uso de 7,9 millones de dólares de su fondo de emergencia. | UN | ولكي تغطي المفوضية التكاليف المتصلة بتدابير الاغاثة اﻷولية، لجأت الى صندوق الطوارئ بها للحصول على مبلغ ٩,٧ مليون دولار. |
Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información relativa a las medidas de protección especial, sobre todo, al sistema de administración de la justicia de menores. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة بأسف خلو التقرير من المعلومات المتصلة بتدابير الحماية الخاصة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى نظام إدارة قضاء اﻷحداث. |
Se dispone ya de varios instrumentos en materia de medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | يوجد بالفعل في متناولنا عدد من الأدوات المتصلة بتدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Hasta la recepción del télex, el Organismo había supuesto que la campaña de descarga del núcleo se había aplazado y había manifestado que estaba dispuesto a celebrar conversaciones sobre aspectos técnicos relacionados con las medidas de salvaguardia necesarias. | UN | وإلى حد وصول تلك البرقية، كانت الوكالة تفترض أن عملية تفريغ القلب أُرجئت، وأعربت عن استعدادها ﻹجراء مناقشات بشأن الترتيبات التقنية المتصلة بتدابير الضمانات اللازمة. |