ويكيبيديا

    "المتصلة بتصنيعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionados con su fabricación
        
    El Estado insular compuesto por las dos islas de Antigua y Barbuda no tiene ningún interés ni intención de adquirir armas de destrucción en masa, sus vectores o materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN تعلن دولة الجزيرتين التوأمين، أنتيغوا وبربودا، أنها غير معنية على وجه الإطلاق بحيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها أو المواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Asimismo, Bolivia apoya todas las medidas destinadas a evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación. UN وتؤيد بوليفيا أيضا كافة التدابير الرامية إلى الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها. تركيا
    Aunque los Estados Árabes no poseen armas de destrucción en masa, sí toman parte en los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para evitar la adquisición por terroristas de ese tipo de armas, sus vectores y materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN 29 - إن الدول العربية لا تمتلك أسلحة دمار شامل غير أنها منخرطة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة هذه الأسلحة ووسائل إيصالها والموارد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    A continuación se describen las medidas adoptadas por Estonia a fin de reforzar las medidas nacionales para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación: Estonia ha ratificado todos los convenios, las convenciones y los protocolos que las Naciones Unidas han declarado de suma importancia. UN ولقد اتخذت إستونيا التدابير التالية في سبيل تعزيز التدابير الوطنية المتخذة من أجل الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها: صادقت إستونيا على جميع اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب التي تعتبرها الأمم المتحدة ذات أهمية قصوى.
    El Estado cubano ha adoptado un conjunto de medidas legislativas, administrativas e institucionales, destinadas a garantizar que en territorio cubano no se cometan actos terroristas en ninguna de sus formas y manifestaciones, incluyendo medidas para impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, su sistema de vectores y los materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN وقد اعتمدت حكومة كوبا عددا من التدابير التشريعية والإدارية والمؤسسية من أجل كفالة عدم ارتكاب أي أعمال إرهابية كيفما كانت أشكالها ومظاهرها على أراضي كوبا، ومنها تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    1. En su resolución 63/60, titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , la Asamblea General instó a todos los Estados Miembros a adoptar y reforzar las medidas nacionales que correspondiera para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación. UN 1 - حثت الجمعية العامة في قرارها 63/60، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    En su resolución 64/38, titulada Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, la Asamblea General instó a todos los Estados Miembros a que adoptaran y reforzaran las medidas nacionales, según procediera, para impedir que los terroristas adquirieran armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN 1 - حثت الجمعية العامة في قرارها 64/38، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    En su resolución 65/62, titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , la Asamblea General instó a todos los Estados Miembros a que adoptaran y reforzaran las medidas nacionales que correspondiera para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN 1 - حثت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء في قرارها 65/62 المعنون ' ' تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل`` على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Unión Africana En su resolución 66/50, titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , la Asamblea General instó a todos los Estados Miembros a que adoptaran y reforzaran las medidas nacionales que corresponda para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación. UN 1 - في قرار الجمعية العامة 66/50، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، حثت الجمعية جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes están tomando medidas planificadas, de conformidad con las recomendaciones de la Asamblea General y en cumplimiento de la resolución 67/44 de la Asamblea General y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, para impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación. UN تقوم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة باتخاذ ما تقرر من تدابير، وفقا لتوصيات الجمعية العامة وامتثالا لقرار الجمعية العامة 67/44 وقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، من أجل منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    México ha presentado dos informes al Comité de Lucha contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, el 21 de diciembre de 2001 y el 15 de julio de 2002, sobre las medidas que ha adoptado en la lucha contra el terrorismo, incluyendo aquellas dirigidas a evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y tecnologías relacionados con su fabricación. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 و15 تموز/يوليه 2002، قدمت المكسيك تقريرين إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، يتضمنان التدابير التي اتخذتها من أجل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد