EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR LAS PÉRDIDAS relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA | UN | واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع |
Menos los beneficios incluidos en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos | UN | ناقصاً الأرباح الواردة في المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود |
I. El deber del reclamante de aminorar las pérdidas relacionadas con contratos de compraventa 51 | UN | الأول - واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع 56 |
El fondo de reserva tendrá por finalidad sufragar las posibles obligaciones, por ejemplo, aquellas a que den lugar los contratos de funcionarios de la OSPNU financiados con cargo a la cuenta de la OSPNU, los déficit de ingresos o de corriente de efectivo y las obligaciones profesionales y contractuales que originen los proyectos. | UN | والغرض من الصندوق الاحتياطي تغطية التبعات المحتملة من قبيل تلك المتصلة بعقود موظفي المكتب الممولة من حسابه وعجز اﻹيرادات أو السيولة النقدية. والتبعات المهنية والتعاقدية المتصلة بالمشاريع. |
El Grupo reclasificó el elemento de pérdidas relativas a contratos como pagos efectuados o reparación prestada a terceros a los efectos del presente informe. | UN | وقد أعاد الفريق تصنيف عنصر الخسائر المتصلة بعقود بصفتها مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير لأغراض هذا التقرير. |
EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR LAS PÉRDIDAS relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA | UN | واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع |
La IMP inženiring dedujo pues esta suma de la cuantía de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود. |
215. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 239.042 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 215- يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود قدره 042 239 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR LAS PÉRDIDAS relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA | UN | واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع |
EL DEBER DEL RECLAMANTE DE AMINORAR LAS PÉRDIDAS relacionadas con contratos DE COMPRAVENTA | UN | واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع |
E. Otras pérdidas relacionadas con contratos 52 - 58 329 | UN | هاء - الخسائر المتصلة بعقود أخرى 52-58 355 |
E. Otras pérdidas relacionadas con contratos 52 - 58 23 | UN | هاء - الخسائر المتصلة بعقود أخرى 52-58 23 |
Anexos I. El deber del reclamante de aminorar las pérdidas relacionadas con contratos de compraventa 51 | UN | الأول- واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع 56 |
A. Pérdidas relacionadas con contratos 120 - 123 29 | UN | سابعاً- شركة شو وفيرت 117-124 33 ألف - الخسائر المتصلة بعقود 120-123 33 |
19. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 236.537 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. o los usos del tráfico | UN | 19- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 537 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود. |
102. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdidas contractuales. | UN | 102- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
113. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdidas contractuales. | UN | 113- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
129. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 129- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
143. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 143- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
Por lo tanto, la mujer casada puede desempeñar todas las actividades correspondientes a los contratos laborales, incluido el reconocimiento del derecho a igual pago y a presentar demandas judiciales. | UN | وبالتالي يجوز للمرأة المتزوجة أن تؤدي جميع اﻷعمال المتصلة بعقود العمل المذكورة، بما في ذلك الحصول على أجر متساو والمثول أمام المحاكم. |
No se incluyen los compromisos relacionados con los contratos de empleo. | UN | وتستثنى منها الالتزامات المتصلة بعقود التوظيف. |
Los compromisos relativos a los contratos de empleo quedan excluidos. | UN | ويستثنى من ذلك التعهدات المتصلة بعقود العمل. |
Durante el bienio 2006-2007 no se realizó ningún reembolso en relación con los contratos del programa de petróleo por alimentos. | UN | 22 - لم يكن هناك أي استرداد للتكاليف المتصلة بعقود النفط مقابل الغذاء خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Se ofreció a trabajar con la UNOPS en el esclarecimiento de las modalidades de la delegación de autoridad y además ofreció asistencia para resolver algunas cuestiones pendientes relacionadas con los contratos de personal. | UN | وعرض أن يشترك مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في توضيح طرائق التفويض كما عرض المساعدة في حسم بعض المواضيع المعلقة المتصلة بعقود الموظفين. |
20 de mayo de 1992 La mayor parte de este elemento de pérdida representa pagos que se debían efectuar en tres liquidaciones semestrales a partir del 20 de noviembre de 1991. | UN | الخسائر المتصلة بعقود 20 أيار/مايو 1992(40) Otis Engineering Corporation |