ويكيبيديا

    "المتصلة بفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas al bienio
        
    • correspondientes al bienio
        
    • relacionadas con el bienio
        
    • surjan durante el bienio
        
    • que surjan
        
    • pertinentes para el bienio
        
    • surgieran durante el bienio
        
    IV. Resumen de la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 2000-2001 UN الرابـع - موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 2000-2001
    Las recomendaciones relativas al bienio en curso se incorporarán en los estados de 1998–1999, según proceda. UN وســوف تــدرج التوصيات المتصلة بفترة السنتين الحالية مــن بيانــات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، حسب الاقتضاء
    Cuadro A.1. Resumen de la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 Tema Aplicadas UN الجدول ألف-1: بيان موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    La contribución de las Naciones Unidas a los gastos correspondientes al bienio 2000–2001 asciende a 106.300 dólares; UN وتصل حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف المتصلة بفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى ٠٠٣ ٦٠١ دولار؛
    Habiendo establecido la base para el bienio 1996-1997 a continuación se describen las propuestas relacionadas con el bienio 1998-1999. UN ٣٤ - وبعد أن تقرر أساس الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على هذا النحو، يرد أدناه شرح المقترحات المتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Cuadro A.1 Resumen de la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 1998-1999 UN بيان موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 1998-1999
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007
    Nota del Secretario General por la que se trasmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2008-2009. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2010-2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011.
    Recomendaciones relativas al bienio 1996–1997 UN التوصيات المتصلة بفترة السنتين )١٩٩٦-١٩٩٧(
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 1998-1999 (incluida la información sobre las que se encontraban " en vías de aplicación " al 31 de diciembre de 2001) UN موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 1998-1999 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (مع بيان حالة التوصيات " قيد التنفيذ " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 2000-2001a Tema UN موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 2000-2001(أ)
    El informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 constituye un instrumento importante para supervisar el desarrollo y el fortalecimiento de las prácticas de gestión. UN 48 - وقد كان استعراض المجلس لتنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2002-2003 أداة هامة لرصد تطور وتدعيم الممارسات الإدارية.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2004-2005, presentado de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 52/212 B de la Asamblea General, de 31 de marzo de 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005، وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998.
    La contribución de las Naciones Unidas a los gastos correspondientes al bienio 2000–2001 asciende a 106.300 dólares; UN وتصل حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف المتصلة بفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى ٣٠٠ ١٠٦ دولار؛
    El Comité Mixto examinó los estados financieros de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007; asimismo, examinó, a efectos comparativos, los datos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 148 - نظر المجلس في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ كما نظر في البيانات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض المقارنة.
    Párrafo 6.2: El presupuesto bienal comprenderá los gastos y los ingresos previstos correspondientes al bienio y sus cifras se expresarán en dólares de los Estados Unidos. UN البند ٦-٢: تغطي ميزانية فترة السنتين النفقات المقترحة واﻹيرادات المتوقعة المتصلة بفترة السنتين وتوضع بدولارات الولايات المتحدة.
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 2000-2001 (A/58/114) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 2000-2001 (A/58/114)
    5. La Comisión Consultiva señala que, con arreglo a lo establecido en la sección B del anexo de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, el fondo está destinado a cubrir los gastos adicionales que surjan durante el bienio como resultado de decisiones adoptadas el año anterior al bienio o en el curso de éste, un período de tres años. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بموجب أحكام الجزء باء من مرفق القرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والمستندة إلى قرارات اتخذت خلال العام السابق لفترة السنتين وفي فترة السنتين نفسها - أي فترة ثلاثة أعوام.
    7. Reitera su solicitud al Secretario General, que figura en el párrafo 15 de su resolución 64/262, de que, a la luz de la estrategia a mediano y largo plazo para 20102019 que se está elaborando, presente las solicitudes de recursos apropiados asociados con la puesta en marcha de las partes pertinentes de la estrategia en el contexto de los futuros proyectos de presupuestos por programas, incluidos los pertinentes para el bienio 20122013; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 15 من قرارها 64/262، في ضوء التطوير الجاري للاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019، إدراج الاحتياجات المناسبة من الموارد المرتبطة بتنفيذ الأجزاء المتصلة بالاستراتيجية، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد المتصلة بفترة السنتين 2012-2013، في الميزانيات البرنامجية المقترحة؛
    En su resolución 42/211, la Asamblea decidió que el fondo cubriría los gastos adicionales que surgieran durante el bienio como resultado de decisiones adoptadas durante un período de tres años, que abarca el año anterior al bienio y el bienio (anexo, secc. B, párr. 1). UN وقررت الجمعية، في قرارها 42/211، أن يغطى الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والتي تستند إلى القرارات المتخذة خلال فترة ثلاث سنوات، تشمل السنة السابقة لفترة السنتين وفترة السنتين (المرفق، الفرع باء، الفقرة 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد