ويكيبيديا

    "المتصلة بنزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con el desarme
        
    • relativas al desarme
        
    • sobre desarme
        
    • relativos al desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • relacionados con el desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • del desarme
        
    • relacionada con el desarme
        
    • conexos de desarme
        
    • relativos a asuntos de desarme
        
    • necesarias a tal efecto
        
    • relación con el desarme
        
    • para el desarme
        
    • vinculadas al desarme
        
    También se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que examinen medidas adecuadas relacionadas con el desarme nuclear. UN كما يشجع جميع الدول الحائـزة علـى اﻷسلحـة النوويـة على النظر في التدابير الضرورية المتصلة بنزع السلاح النووي.
    J. Cuestiones relacionadas con el desarme UN المسائل المتصلة بنزع السلاح التقليدي
    Esperamos que el año próximo podamos lograr los resultados deseados en nuestro debate sobre las cuestiones relativas al desarme nuclear. UN ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre desarme, 2002 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2002
    La pertinencia de esta cuestión puede advertirse por su reaparición constante en todos los esfuerzos multilaterales relativos al desarme y la no proliferación. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El titular del puesto se ocupará de toda la gama de cuestiones prácticas en materia de desarme que entran dentro del mandato del Departamento. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة المسؤولية عن كافة القضايا المتصلة بنزع السلاح العملي في إطار الولاية الموكولة إلى الإدارة.
    Malta es un Estado Parte de varios de los principales Convenios y Tratados relacionados con el desarme. UN كما أنها دولة طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    Hemos participado en muchas actividades relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN ودأبنا على الاشتراك في الكثير من اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso de conformidad con el artículo VI del Tratado de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear. UN وأكدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من جديد التزامها المبيّن في المادة السادسة من المعاهدة، والقاضي بمواصلة المفاوضات بحسن نية حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Ello no significa que consideremos que la Conferencia no tiene ningún papel que desempeñar en las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. UN هذا لا يعني أننا لا نرى دوراً للمؤتمر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con el desarme UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بنزع السلاح
    Seguidamente, examinaremos otras medidas relativas al desarme y a la seguridad internacional. UN وبعدئذ، سنتباحث في التدابير الأخرى المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Con la disipación del enfrentamiento Este-Oeste, las cuestiones relativas al desarme y a la seguridad han adquirido una dimensión totalmente nueva. UN وباختفاء المواجهة بين الشرق والغرب، اتخذت المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن بعدا جديدا تماما.
    En el mismo sentido, también desea que sigan examinándose en Ginebra las cuestiones esenciales relativas al desarme. UN ومن المنطلق نفسه تأمل أيضا أن يستمر التصدي للمسائل اﻷساسية المتصلة بنزع السلاح في جنيف.
    Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre desarme, 2002 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2002
    Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre desarme, 2002 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح
    Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional UN مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional UN المناقشة العامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    El informe, que fue elaborado por un grupo independiente de personas eminentes con gran conocimiento y experiencia en materia de desarme, contiene material práctico y realista que llama a reflexión y que esperamos contribuya de manera constructiva al debate sobre el desarme y la no proliferación. UN وهذا التقرير المقدم من مجموعة مستقلة من اﻷشخاص البارزين من ذوي المعرفة الواسعة والخبرة بموضوع نزع السلاح، يحتوي على مادة كثيرة تثير التفكير من الناحيتين العملية والواقعية، ونتوقع أن يثبت إسهامها البنﱠاء في المناقشات المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    51/411. Temas del programa relacionados con el desarme y la seguridad internacional UN ٥١/٤١١ - بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    Además, doy la bienvenida a los participantes en el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el desarme de 2003 que observan las actuaciones de este pleno. UN وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة.
    Ante la posibilidad del terrorismo nuclear, la cuestión de la irreversibilidad ha adquirido una importancia creciente en la esfera del desarme nuclear. UN لقد حظيت مسألة عدم الرجوع بأهمية متزايدة في القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي أمام احتمال وجود إرهاب نووي.
    La recomendación del CPC se refiere solamente al acceso a información relacionada con el desarme, para cuyo análisis el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido un claro mandato y, habida cuenta de su situación en el seno de la Secretaría, no se le debería impedir el examen de información sensible en su esfera de competencia. UN وتوصية لجنة البرنامج والتنسيق المذكورة أعلاه لا تتعلق إلا بالوصول إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح التي صدرت ولايات واضحة لإدارة شؤون نزع السلاح بتحليلها، ولا ينبغي، بالنظر إلى وضع هذه الإدارة في الأمانة العامة، منعها من استعراض المعلومات الحساسة في مجال اختصاصها.
    :: Asuntos conexos de desarme y seguridad internacional UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    d) Informes presentados por la Primera Comisión a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones sobre el examen de los temas del programa relativos a asuntos de desarme (A/60/451 a 470), en que figuran también listas de los documentos presentados en relación con esos temas. UN (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين والمتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/60/451-470)، والتي تتضمن أيضا قوائم بالوثائق المقدمة في ما يتصل بتلك البنود.
    Al hacerlo, simplemente recordamos a los signatarios del TNP sus obligaciones en relación con el desarme nuclear. UN إنما نريد بذلك مجرد تذكير اﻷطراف الموقعة على معاهدة عدم الانتشار بالتزاماتها المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Como parte de sus actividades, las Naciones Unidas deben también, en el curso del Segundo Decenio para el desarme, patrocinar seminarios en cada una de las regiones del mundo en los cuales se examinen con detenimiento cuestiones relativas al desarme mundial, en general, y a la región de que se trate, en particular. UN كما ينبغي أن يكون من بين أنشطة اﻷمم المتحدة قيامها، في خلال العقد الثاني لنزع السلاح، برعاية حلقات دراسية في مختلف مناطق العالم تناقش فيها باستفاضة القضايا المتصلة بنزع السلاح في العالم بوجه عام وفي منطقة معينة بوجه خاص.
    En este contexto, mi delegación comparte con usted, señor Presidente, el punto de vista según el cual el programa de trabajo que se recoge en el documento CD/WP.556, así como su declaración presidencial, son suficientemente completos y flexibles para cubrir todas las cuestiones vinculadas al desarme que puedan abordarse en la Conferencia. UN وفي ضوء ما سبق، يتفق وفدي معكم سيدي الرئيس على أن جدول الأعمال المعروض في الوثيقة CD/WP.556، إلى جانب بيانكم الرئاسي، هما من الشمول والمرونة ما يكفي لتغطية جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح التي يمكن تناولها في هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد