ويكيبيديا

    "المتصلة بنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la transferencia
        
    • relacionados con la transferencia
        
    • relativas a la transferencia
        
    • relacionados con el transporte
        
    • en materia de transferencia
        
    • relativos a la transferencia
        
    • de transporte
        
    • relativas al transporte
        
    • relacionados con el traslado
        
    • relativos al traslado
        
    • de las transferencias
        
    • relativo al transporte
        
    • relacionados con las transferencias
        
    • relativas al traslado
        
    • relacionadas con el traslado
        
    Actividades de las Partes del anexo II relacionadas con la transferencia de tecnología UN أنشطة اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني المتصلة بنقل التكنولوجيا
    La tercera abarcaba las " prácticas idóneas " relacionadas con la transferencia de las armas pequeñas y ligeras. UN 10 - ويتعلق المجال الثالث " بأفضل الممارسات " المتصلة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Comisión tal vez desee examinar la situación actual y recomendar modalidades de coordinación y normalización para los diversos sistemas de información relacionados con la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad. UN وقد تود اللجنة استعراض الحالة الراهنة والتوصية بطرائق للتنسيق والتوحيد القياسي فيما بين مختلف نظم المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Mi delegación opina que se debe prestar mayor atención a las cuestiones relativas a la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. UN ويرى وفدي أن المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية تستحق المزيد من الاهتمام الجدي.
    También se sufragarán gastos de flete relacionados con el transporte de equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas a la zona de la Misión. UN ويشمل أيضا تكاليف الشحن المتصلة بنقل المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة.
    Por otra parte, los plazos prorrogados de las disposiciones en materia de transferencia de fondos a la Autoridad Regional de Darfur, justicia y reconciliación, indemnizaciones, y regreso de los desplazados internos y los refugiados, seguían sin cumplirse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر الوفاء بآجال تنفيذ الأحكام المتصلة بنقل الأموال إلى السلطة الإقليمية لدارفور وبالعدالة والمصالحة وتعويض النازحين واللاجئين وعودتهم، وهي آجال كان قد تم تمديدها.
    Presentación del sistema en talleres, seminarios y otras reuniones pertinentes relacionadas con la transferencia de tecnología. UN عرض هذا النظام في حلقات العمل والندوات المتصلة بنقل التكنولوجيا وفي غيرها من التظاهرات ذات الصلة.
    Medidas y actividades relacionadas con la transferencia de tecnología UN التدابير والأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا
    II. CUESTIONES relacionadas con la transferencia DE TECNOLOGIA UN ثانيا - المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا
    2. Panorama de la situación y las tendencias actuales relacionadas con la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٢ - لمحة عامة عن الحالة الراهنة والاتجاهات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Tema 2. Panorama de la situación y las tendencias actuales relacionadas con la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales UN البند ٢ - لمحة عامة عن الحالة الراهنة والاتجاهات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    El grupo de trabajo debía ocuparse de los recursos y mecanismos financieros, así como de la evolución de las modalidades de producción y consumo, y se le pidió que abordase aspectos relacionados con la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN ويهتم الفريق العامل بالموارد واﻵليات المالية فضلا عن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة، وطُلب إليه أيضا أن يعالج الجوانب المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    A este respecto, se hizo notar que en muchos casos eran cuestiones decisivas el control de las prácticas anticompetencia y los asuntos relacionados con la transferencia de tecnología y las obligaciones de los inversionistas. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن مكافحة الممارسات المناهضة للتنافس والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا وبالتزامات المستثمرين كثيرا ما تصبح من القضايا الحرجة.
    Contribuir a la aclaración de cuestiones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y al comercio de bienes y servicios ambientales; UN :: يشارك في توضيح القضايا المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والتجارة في السلع والخدمات البيئية؛
    También se incluyen los remolques relacionados con el transporte de plataformas de perforación, grúas flotantes y dragas. UN وهي تشمل أيضا عمليات القطر المتصلة بنقل منصات الحفر والرافعات العائمة والكراءات.
    Aunque se pedía en las directrices, se ha recibido muy poca información sobre las actividades y proyectos del sector privado en materia de transferencia de tecnología, no se han hecho distinciones entre la tecnología material y la inmaterial y sólo unas pocas Partes han explicado qué entienden por recursos nuevos y recursos adicionales. UN وعلى الرغم مما طُلب في المبادئ التوجيهية، فقد قدم القليل من المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص والمشاريع المتصلة بنقل التكنولوجيا، ولم يجر تمييز بين التكنولوجيا الملائمة بيئيا والتكنولوجيا غير الملائمة بيئيا، ولم تفسر إلا قلة من اﻷطراف الكيفية التي حددت بها أن بعض المصادر جديد وبعضها اﻵخر إضافي.
    Además, en el documento se reconoce la importancia de la aplicación efectiva de los compromisos internacionales relativos a la transferencia de tecnología, tanto por GE.01-50032 (S) UN وبالإضافة إلى ذلك، تعترف بأهمية تنفيذ البلدان المضيفة والبلدان الموطن للالتزامات الدولية المتصلة بنقل التكنولوجيا تنفيذاً فعالاً.
    Se ha pedido asimismo a la oficina de Zagreb que ayude a atender a las necesidades de transporte para las entradas y salidas de la zona de la misión de los testigos de cargo. UN وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها.
    El Japón espera que las cuestiones relativas al transporte de los materiales radiactivos se examinen y resuelvan según corresponda en las organizaciones internacionales competentes, teniendo en cuenta sus respectivos campos de actividad. UN وتأمل اليابان في أن تتم مناقشة هذه المسألة المتصلة بنقل المواد المشعة ومعالجتها في المؤسسة الدولية المعنية حسب اختصاصاتها.
    Gastos relacionados con el traslado de oficinas 1,8 UN التكاليف المتصلة بنقل المكاتب ١,٨
    A la espera de que se presente la información amplia solicitada por la Asamblea y se determinen los costos totales relativos al traslado de personal al local provisional alquilado, en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2008/2009 no se prevén las necesidades derivadas del traslado de personal. UN وفي انتظار تقديم المعلومات الشاملة التي طلبتها الجمعية العامة وتحديد التكاليف الكاملة المتصلة بنقل الموظفين إلى مكان الإيواء المؤقت المستأجر، فإن ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2008/2009 لا تتضمن الاحتياجات المتعلقة بانتقال الموظفين إلى مكان آخر.
    El Programa anual incluye el reembolso neto de las transferencias de artículos mantenidos en existencia de emergencia a proyectos operacionales; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    3. Transporte de pasajeros y reclamaciones En noviembre de 2002 se aprobó en la OMI un nuevo instrumento jurídico para prescribir la indemnización por lesiones y/o el fallecimiento de pasajeros de buques en un Protocolo destinado a modificar el Convenio de Atenas relativo al transporte marítimo de pasajeros y su equipaje, 1974. UN 62 - اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 صكا قانونا جديدا ينص على دفع تعويضات عن الإصابات و/أو الوفيات التي تلحق بالمسافرين في السفن، وذلك في بروتوكول يعدل اتفاقية أثينا المتصلة بنقل الركاب وأمتعتهم بطريق البحر لعام 1974.
    También es preciso cumplir los compromisos incorporados a los acuerdos internacionales en vigor relacionados con las transferencias de tecnología a los países en desarrollo. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تنفيذ التعهدات المتجسدة في الاتفاقات الدولية الراهنة المتصلة بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    31.50 En nombre del Secretario General, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad adopta todas las decisiones relativas al traslado o evacuación de los funcionarios y sus familiares a cargo a lugares seguros. UN 31-50 ونيابة عن الأمين العام، يتخذ مكتب منسق شؤون الأمن جميع القرارات المتصلة بنقل أو إجلاء الموظفين ومعاليهم المستحقين من المناطق غير الآمنة.
    El seminario se centró en las cuestiones relacionadas con el traslado de sospechosos de actividades terroristas, en particular el principio de la no devolución, las garantías procesales y el debido proceso en el contexto del traslado de personas. UN وركزت حلقة العمل على القضايا المتصلة بنقل الأفراد المشتبه في تورطهم في نشاط إرهابي، بما في ذلك مبدأ عدم الإعادة القسرية، والضمانات الإجرائية، ومراعاة أصول المحاكمة العادلة في سياق نقل الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد