ويكيبيديا

    "المتطوعين الشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de jóvenes voluntarios
        
    • voluntarios jóvenes
        
    • a jóvenes voluntarios
        
    • de los jóvenes voluntarios
        
    • de voluntariado juvenil
        
    • jóvenes voluntarios para
        
    • voluntariado para los jóvenes
        
    Algunos voluntarios internacionales en Asia y voluntarios nacionales en la República Unida de Tanzanía y Zambia han promovido el desarrollo del sector privado para la microempresa y las empresas pequeñas mediante el Programa de jóvenes voluntarios de Asia. UN وقام متطوعون دوليون من آسيا تابعون للبرنامج، إلى جانب متطوعين وطنيين في البرنامج من تنزانيا وزامبيا، بتشجيع قيام القطاع الخاص بإنشاء شركات صغيرة وصغيرة جدا من خلال ' برنامج المتطوعين الشباب في آسيا`.
    Grupos de jóvenes voluntarios se de casa en casa ayudando a las familias que durante el invierno, había casi perdido el contacto con el exterior. Open Subtitles مجموعات من المتطوعين الشباب كانت تتنقل من منزل لأخر لمساعدة العائلات والتى فقدت فى الشتاء تقريباً أى صله بالمدينه فى الخارج
    La Conferencia Mundial de la Asociación Internacional de Esfuerzos Voluntarios tuvo lugar en 2002 en Seúl (Corea). El tema de la conferencia, relativo al papel de los voluntarios en la búsqueda de la paz y la reconciliación, atrajo a más de 1.000 delegados procedentes de 60 países, incluidos 130 voluntarios jóvenes de 45 países. UN انعقد المؤتمر العالمي للرابطة الدولية للجهود التطوعية المتعلق بالعمل التطوعي، في عام 2002، في سيول، واجتذب إليه ما يربو على ألف مشارك في وفود من 60 بلدا، بما في ذلك 130 من المتطوعين الشباب من 45 بلدا.
    En el Yemen, los VNU se dedicaron principalmente a prestar asistencia a grupos femeninos e impartir formación a voluntarios jóvenes sobre la consideración dada en el derecho yemení a los derechos humanos a fin de ayudarles a difundir esos valores en las escuelas, instituciones y asociaciones. UN وفي اليمن، ركز متطوعو الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للجماعات النسائية وتدريب المتطوعين الشباب على قضايا حقوق الإنسان، وفي مجال القانون اليمني لمساعدتهم على نشر هذه المبادئ في المدارس والمؤسسات والرابطات.
    En general, ha hecho hincapié en especial en la preparación de los voluntarios y los cursos de capacitación, que se han abierto con miras a formar a jóvenes voluntarios líderes. UN وعلى صعيد عام، صبت أقصى درجة من التركيز على تعزيز ثقافة المتطوعين وإعداد دورات تدريبية تم تنفيذها بهدف تطوير إمكانيات القادة المتطوعين الشباب.
    Ese proyecto aumenta la capacidad de los jóvenes voluntarios para abordar de forma integrada la ordenación de las cuencas hidrográficas, la estabilización de los cursos de agua y los barrancos y la plantación de árboles de usos múltiples y habilita a los jóvenes para que emprendan actividades generadoras de ingresos. UN ذلك أن هذا المشروع يبني قدره المتطوعين الشباب في مجالات الإدارة المتكاملة لأحواض التصريف، وتثبيت الجداول والأخاديد، وزراعة الأشجار المتعددة الأغراض، ويُمَكِّن الشباب من القيام بالأنشطة المدرة للدخل.
    Los VNU avanzaron en la aplicación de la estrategia al asignar 987.000 dólares de los Estados Unidos para el inicio de la ejecución de su programa de voluntariado juvenil. UN كما سار برنامج متطوعي الأمم في المتحدة في اتجاه تنفيذ الاستراتيجية بتخصيص مبلغ 000 987 دولار للبدء بوضع برنامج المتطوعين الشباب التابع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    La Asociación Filipina de Esfuerzos Voluntarios, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Organismo Nacional de Coordinación del Servicio Voluntario de Filipinas organizaron un taller sobre la gestión de programas de voluntariado para los jóvenes. UN ونظمت الرابطة الفلبينية للجهود التطوعية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والوكالة الوطنية الفلبينية لتنسيق الخدمات التطوعية حلقة عمل عن إدارة برامج المتطوعين الشباب.
    A escala regional, la Unión Europea y los Voluntarios de las Naciones Unidas dirigen una iniciativa conjunta en los Balcanes, que apoya los intercambios de jóvenes voluntarios entre los países de la región, lo que contribuye a promover la coexistencia pacífica. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يدير الاتحاد الأوروبي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مبادرة مشتركة في منطقة البلقان لدعم تبادل المتطوعين الشباب فيما بين بلدان المنطقة للمساعدة في تعزيز التعايش السلمي.
    Partiendo de esta experiencia, el Japón, en cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas, acaba de poner en marcha un programa de jóvenes voluntarios asiáticos para África destinado a promover un intercambio de voluntarios entre los dos continentes. UN وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين.
    El Programa de jóvenes voluntarios de Burkina Faso hace que los jóvenes participen en actividades relacionadas con la educación, la salud y la protección ambiental, mientras que el Organismo de Protección Ambiental de Etiopía cuenta con un cuerpo de jóvenes voluntarios encargado de luchar contra la desertificación. UN ويشرك برنامج المتطوعين الشباب في بوركينا فاسو الشبان في أنشطة التعليم والصحة وحماية البيئة، في حين تضم الوكالة الإثيوبية لحماية البيئة فريقا من الشباب المتطوعين لمكافحة التصحر.
    El Cuerpo de jóvenes voluntarios de la Unión Africana reclutó jóvenes voluntarios de países miembros de la Unión Africana y expatriados. UN واستقدم فريق المتطوعين الشباب التابع للاتحاد الأفريقي شبابا متطوعين من بلدان أعضاء في الاتحاد ومن بين المغتربين واستعان بهم.
    El programa VNU contribuyó a la creación del Cuerpo de jóvenes voluntarios de la Unión Africana dedicado a la contratación de jóvenes para trabajar en todos los Estados miembros de la Unión Africana. UN وأسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إنشاء فريق المتطوعين الشباب التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يُحشد الشباب في إطاره للعمل في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Convendría contar con la participación de jóvenes voluntarios y dirigentes de la comunidad en la realización de evaluaciones iniciales, que son un primer paso necesario para determinar los aspectos positivos y negativos en materia de enseñanza que han de enfrentar los encargados de planificar los servicios de educación en las comunidades afectadas por conflictos. UN وينبغي إشراك المتطوعين الشباب وقادة المجتمعات المحلية في تقييمات خط اﻷساس التي تعتبر خطوة أولى ضرورية في تحديد نقاط القوة والضعف في التعليم المتاحة للذين يتولون تخطيط الخدمات التعليمية في المجتمعات المحلية المتأثرة من جراء الصراع.
    57. La Federación Internacional está trabajando actualmente para potenciar a voluntarios jóvenes con aptitudes tan valiosas como la capacidad de compenetrarse con otros, establecer consenso y comunicarse de una forma no violenta. UN 57 - وأضاف أن الاتحاد الدولي يعمل الآن من أجل تمكين المتطوعين الشباب بتزويدهم ببعض المهارات الهامة مثل القدرة على التأثير، وبناء التوافق، والتواصل بطريقة لا تقوم على العنف.
    Varios países, como la Argentina, Costa Rica, Myanmar, Tailandia y el Uruguay, han creado programas que capacitan a voluntarios jóvenes y mayores para convertirse en cuidadores profesionales. UN 17 - وأنشأ مختلف البلدان، ومن بينها الأرجنتين وأوروغواي وتايلند وكوستاريكا وميانمار، برامج لتدريب المتطوعين الشباب والكبار ليصبحوا مقدمي رعاية رسميين.
    En Myanmar, el UNFPA ha movilizado a jóvenes voluntarios para que presten asistencia al montaje y a la distribución de botiquines de higiene entre las mujeres y las niñas de las zonas afectadas por el ciclón Nargis. UN وفي ميانمار، تولى صندوق السكان تعبئة المتطوعين الشباب للمساعدة في تجميع وتوزيع مجموعات اللوازم الصحية على النساء والفتيات في المناطق المتضررة من إعصار نرجس.
    Hadassah vincula a jóvenes voluntarios con organizaciones dedicadas a fortalecer la democracia y apoya a la justicia social en esferas como los derechos humanos, muy en especial el derecho a la salud y los derechos de la mujer, la coexistencia entre judíos y árabes, así como proyectos que tienen por objeto reunir a niños árabes y judíos. UN وقوائم منظمة هداسا المتطوعين الشباب مع المنظمات العاملة على تعزيز الديمقراطية وتدعم العدالة الاجتماعية في مجالات من بينها حقوق الإنسان، خاصة الحق في الصحة وحقوق المرأة، والتعايش بين اليهود والعرب، فضلا عن المشاريع الرامية إلى الجمع بين الأطفال العرب واليهود.
    La segunda Convención de la Juventud sobre el Voluntariado (la primera se celebró en 2001), organizada por el Foro Europeo de la Juventud y auspiciada por el Parlamento Europeo, reunió a jóvenes voluntarios y organizaciones juveniles con los responsables políticos europeos. UN وجمع المؤتمر الثاني للشباب بشأن التطوع الذي نظمه المنتدى الأوروبي للشباب واستضافه البرلمان الأوروبي (عقد المؤتمر الأول في 2001)، بين المتطوعين الشباب والمنظمات الشبابية الأوروبية وصانعي القرارات في أوروبا.
    El papel de los jóvenes voluntarios es una herramienta eficaz para el empoderamiento de los jóvenes, ya que les permite desarrollar sus cualificaciones profesionales, sus conocimientos académicos y sus capacidades específicas, contribuye a su futuro trabajo y sus posibilidades de empleo, y fortalece su integración y cohesión social. UN ويعد دور المتطوعين الشباب أداة فعالة لتمكين الشباب لأنه يمكنهم من تنمية مؤهلاتهم المهنية ومعارفهم الأكاديمية ومهاراتهم الخاصة ويساهم في الارتقاء بعملهم المستقبلي وزيادة فرص عملهم ويعزز إدماجهم وتلاحمهم مع المجتمع.
    Tenemos, además, programas especiales de hogares abiertos para la atención integral de jóvenes trabajadores desprotegidos y en desventaja social, así como la Ley de Voluntariado Boliviano, que vela por los derechos y las obligaciones de los jóvenes voluntarios. UN كما لدينا برامج خاصة لخيارات الإسكان المفتوح تهدف إلى توفير الرعاية الشاملة للعمال الشباب الذين يفتقرون إلى الحماية ويعانون الحرمان الاجتماعي. ويرصد القانون البوليفي الخاص بالتطوع حقوق المتطوعين الشباب ومسؤولياتهم.
    La modalidad de voluntariado juvenil da una respuesta a la juventud y la reconoce como un grupo de población distinto y heterogéneo, con necesidades y capacidades concretas que emanan de las diferentes edades de capacitación. UN وتدرك آلية المتطوعين الشباب أن الشباب يمثلون فئة متميزة ومتجانسة من السكان لديهم احتياجات وقدرات خاصة مستمدة من مراحل تشكيلهم، وتتجاوب الآلية معهم على هذا النحو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد