2. Encomia las aportaciones de los voluntarios nacionales e internacionales por el papel fundamental que desempeñan en la promoción de la paz y el desarrollo; | UN | " 2 - تشيد بإسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في ما يضطلعون به من دور أساسي في تعزيز السلام والتنمية؛ |
3. Encomia las aportaciones de los voluntarios nacionales e internacionales y el papel fundamental que desempeñan en la prevención de los desastres y la recuperación posterior, cuya importancia se ha puesto de manifiesto recientemente en su actuación después de catástrofes naturales, como las inundaciones y los deslizamientos de tierras registrados en el sureste del Brasil y el gran terremoto que sacudió el este del Japón; | UN | " 3 - تثني على إسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين لما يضطلعون به من دور أساسي في اتقاء الكوارث وتحقيق الانتعاش منها، وهي إسهامات تجلت في الآونة الأخيرة في أدائهم في أعقاب الكوارث الطبيعية مثل الانهيالات الأرضية والفيضانات الضخمة في جنوب شرق البرازيل والزلزال الكبير في شرق اليابان؛ |
En el primer trimestre de 2013 se contrató al quinto grupo de voluntarios nacionales. | UN | وتم تعيين المجموعة الخامسة من المتطوعين الوطنيين في الربع الأول من عام 2013. |
Cientos de voluntarios nacionales están fortaleciendo la capacidad de las autoridades locales en los distritos, movilizando recursos y poniendo en marcha actividades que generen ingresos. | UN | ويساهم المئات من المتطوعين الوطنيين في تعزيز قدرات السلطات المحلية في المقاطعات وفي حشد الموارد والقيام بأنشطة مدرة للدخل. |
Además, el Departamento de Asuntos Humanitarios y los Voluntarios de las Naciones Unidas se han dedicado a desarrollar la iniciativa de los cascos blancos, que tiene por objeto alentar el uso de equipos nacionales de voluntarios de nueva creación para apoyar las actividades de socorro y rehabilitación. | UN | كما تعهدت اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتطوير مبادرة الخوذات البيضاء التي تستهدف التشجيع على استخدام فرق المتطوعين الوطنيين التي أنشئت حديثا من أجل دعم الجهود في مجالي اﻹغاثة والانتعاش. |
El Consejo se ha convertido en parte integrante de la sociedad de Israel y sigue cooperando estrechamente con el poder legislativo, los organismos gubernamentales y las autoridades locales, los grupos nacionales de voluntarios, los centros de investigación y las escuelas. | UN | وقد أصبح المجلس جزءا لا يتجزأ من المجتمع اﻹسرائيلي وما زال يعمل على نحو وثيق مع الدائرة التشريعية والمكاتب الحكومية والسلطات المحلية ومجموعات المتطوعين الوطنيين والمراكز البحثية والمدارس. |
Otros objetivos clave son promover una cultura de voluntariado entre los jóvenes y crear un cuerpo nacional de voluntarios. | UN | وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين. |
Desde las primeras colocaciones en el Sudán en 1991, el número de voluntarios de las Naciones Unidas nacionales aumentó gradualmente hasta un máximo de 2.928 en 2004, equivalente al 40% de todos los voluntarios de las Naciones Unidas en servicio ese año. | UN | 29 - ومنذ الاستعانة الأولى بالمتطوعين في السودان في عام 1991، ارتفع عدد المتطوعين الوطنيين العاملين من متطوعي الأمم المتحدة بشكل مطرد حتى وصل ذروة عددها 928 2 في عام 2004، أو 40 في المائة من جميع متطوعي الأمم المتحدة الذين كانوا في الخدمة في تلك السنة. |
Teniendo en cuenta el papel que los voluntarios nacionales han de desempeñar en las distintas fases de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en la fase de la consolidación de la paz, resulta necesario, como lo sugiere el párrafo 30 del informe, que los medios financieros se logren merced a la obtención de fondos que contempla el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | لذلك يبدو من الضروري توفير موارد مالية عن طريق جمع اﻷموال الذي تتوخاه إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻷن دور المتطوعين الوطنيين يكون مطلوبا في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام، ولاسيما في مرحلة بناء السلام، على نحو ما يستفاد من الفقرة ٣٠ من التقرير. |
3. Felicita a los 70.000 voluntarios nacionales e internacionales, cuya contribución fue fundamental para el éxito de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres de 2012, así como a los miles de personas que dedicaron su tiempo a apoyar los Juegos, y aguarda con interés la contribución de los voluntarios nacionales e internacionales a la Copa Mundial de Fútbol de 2014 y a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Río de 2016; | UN | 3 - تهنئ المتطوعين الوطنيين والدوليين البالغ عددهم 000 70 متطوع الذين كانت إسهاماتهم أساسية في نجاح دورتي لندن للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012، وكذلك آلاف الأشخاص الآخرين ممن وهبوا وقتهم دعمًا للدورتين، وتتطلع إلى إسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 ودورتي ريو للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2016؛ |
3. Felicita a los 70.000 voluntarios nacionales e internacionales, cuya contribución fue fundamental para el éxito de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres de 2012, así como a los miles de personas que dedicaron su tiempo a apoyar los Juegos, y aguarda con interés la contribución de los voluntarios nacionales e internacionales a la Copa Mundial de Fútbol en 2014 y a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Río en 2016; | UN | 3 - تهنئ المتطوعين الوطنيين والدوليين البالغ عددهم 000 70 متطوع الذين كانت إسهاماتهم أساسية في نجاح دورتي لندن للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2012 وآلاف الأشخاص الآخرين ممن وهبوا وقتهم دعما للدورتين، وتتطلع إلى إسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 ودورتي ريو للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2016؛ |
En Lesotho, el proyecto del Cuerpo de voluntarios nacionales movilizó a profesionales jóvenes desempleados para apoyar los esfuerzos de desarrollo nacional, al tiempo que les proporcionaban experiencia laboral y capacitación. | UN | وفي ليسوتو، قام مشروع فرقة المتطوعين الوطنيين بتعبئة الموظفين الفنيين الشباب العاطلين عن العمل لدعم جهود التنمية الوطنية مع تزويدهم بخبرة العمل والتدريب. |
A este respecto, la reciente presencia en el terreno de los Voluntarios de las Naciones Unidas en el Líbano abre nuevas perspectivas, especialmente mediante la creación de un cuerpo de voluntarios nacionales y el estudio de los medios de persuadir a muchísimos jóvenes graduados que abandonaron el país durante el decenio pasado a que regresen a su tierra. | UN | والتواجد الميداني اﻷخير لمتطوعي اﻷمم المتحدة في لبنان يفتح مجالات جديدة في هذا الصدد، وخاصة عن طريق تشكيل فريق من المتطوعين الوطنيين واستكشاف الطرق والوسائل اللازمة لحث عشرات الخريجين من الشباب الذين تركوا البلد أثناء العقد الماضي على العودة. |
En este contexto, apoyamos la iniciativa de la Argentina relativa a los " cascos blancos " , que prevé la utilización de cuerpos nacionales de voluntarios en las operaciones internacionales destinadas a brindar asistencia en casos de emergencia. | UN | وفــي هـــذا السياق، نؤيد مبادرة " ذوي الخوذ البيض " التـي طرحتها اﻷرجنتين، والتي تنطوي على استخدام فيالق المتطوعين الوطنيين في العمليات الدولية لتقديم المساعـــدة في حالات الطوارئ. |
3. Alienta también a esos cuerpos nacionales de voluntarios a que creen la capacidad necesaria para cooperar, sobre el terreno y dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 46/182 y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تشجع أيضا فيالق المتطوعين الوطنيين تلك على تنمية القدرات المناسبة من أجل التعاون، على الصعيد الميداني وفي مجال خبرة كل منها، مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرار ٦٤/٢٨١ وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
En la zona de Monrovia, el Programa nacional de voluntarios recibió apoyo mediante campañas de toma de conciencia comunitaria, encabezadas por dirigentes de la comunidad, en los que se subrayaba la utilidad de los servicios de las brigadas de trabajo. | UN | وقد دُعم برنامج المتطوعين الوطنيين في منطقة مونروفيا بحملات للتوعية المجتمعية على رأسها زعماء المجتمعات المحلية، أكدت على فائدة خدمات فرق العمل. |
Además, en el contexto del fomento de la capacidad, el programa de VNU ha introducido un plan nacional de voluntarios en la mayoría de las intervenciones de los Cascos Blancos combinando equipos de voluntarios internacionales y voluntarios de las Naciones Unidas/Cascos Blancos. | UN | ٦ - وعلاوة على ذلك، وفي سياق بناء القدرات، أدخل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة خطة وطنية للمتطوعين في غالبية التدخلات المتصلة بمبادرة الخوذ البيض، مما يتضمن وزع أفرقة مشتركة من المتطوعين الوطنيين والدوليين التابعين لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومبادرة الخوذ البيض. |