ويكيبيديا

    "المتعاقبة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sucesivos Gobiernos de
        
    • sucesivos Gobiernos del
        
    • sucesivos de
        
    • sucesivos en
        
    • sucesivas de
        
    • de los sucesivos
        
    • sucesivos Gabinetes del
        
    • gobiernos norteamericanos
        
    Esa es la política que han aplicado ininterrumpidamente los sucesivos Gobiernos de Sri Lanka. UN ولقد كان ذلك من السياسات الثابتة التى تتبعها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا.
    Por su parte, sucesivos Gobiernos de Turquía han adherido a una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos que permiten la plena cooperación con los mecanismos internacionales pertinentes. UN وقد انضمت الحكومات المتعاقبة في تركيا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب التعاون التام مع اﻷجهزة الدولية المختصة في هذا الشأن.
    Es un hecho bien documentado que los sucesivos Gobiernos del Sudán a menudo han intentado utilizar la lucha de Eritrea y los refugiados eritreos a los que han dado asilo como elemento de sus negociaciones con sus vecinos y para promover su estrategia en la región. UN لقد دأبت الحكومات المتعاقبة في السودان على استغلال الكفاح اﻹريتري واللاجئين اﻹريتريين الذين تستضيفهم كورقة مساومة مع جيرانها ولخدمة استراتيجيتها في المنطقة وهذه حقيقة موثقة بشكل جيد.
    En esta tradición, la disposición constitucional relativa a los principios rectores de la política estatal ha regido la elaboración de las políticas de los gobiernos sucesivos de la India a fin de garantizar la justicia social para todos. UN وفي إطار هذا التقليد يسير صانعو القرارات في الحكومات المتعاقبة في الهند على هدي النص الدستوري المتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة ليكفلوا العدالة الاجتماعية للجميع.
    Gobiernos sucesivos en Barbados han demostrado su compromiso de responder a los desafíos que supone la epidemia del VIH a la estabilidad social y económica de nuestra isla. UN وقد أبدت الحكومات المتعاقبة في بربادوس التزامها بالاستجابة للتحديات التي يطرحها وباء الفيروس على الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي لجزيرتنا.
    Los nobles principios de vida y espiritualidad, incluida la no violencia, han influido en generaciones sucesivas de personas en todo el mundo. UN والمبادئ النبيلة للحياة والروحانية، بما فيها اللاعنف، قد أثرت في أجيال الشعوب المتعاقبة في جميع أنحاء العالم.
    Los sucesivos Gobiernos de las Bahamas han debido luchar contra el tránsito ilícito de migrantes y otras personas por el archipiélago bahameño. UN وواجهت الحكومات المتعاقبة في جزر البهاما تحدياً يتمثل في مكافحة عبور المهاجرين وغيرهم من خلال أرخبيل جزر البهاما.
    El Primer Ministro señaló que los sucesivos Gobiernos de Sri Lanka siempre han estado comprometidos con un sistema de salud para todos. UN ولاحظ رئيس الوزراء أن الحكومات المتعاقبة في سري لانكا ظلت تلتزم بتوفير الرعاية الصحية للجميع.
    Los sucesivos Gobiernos de las Bahamas han aplicado políticas que contribuyen al respeto de los derechos humanos fundamentales. UN وقد اتبعت الحكومات المتعاقبة في جزر البهاما سياسات تدعم احترام حقوق الإنسان الأساسية.
    La reacción de los sucesivos Gobiernos de Burundi ha consistido en la detección masiva de miembros de PAAmasekanya. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    La reacción de los sucesivos Gobiernos de Burundi ha consistido en la detección masiva de miembros de PAAmasekanya. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    Este último aspecto había constituido una preocupación de los sucesivos Gobiernos de Santa Lucía. UN وقد كانت هذه النقطة الأخيرة شاغل الحكومات المتعاقبة في سانت لوسيا.
    Los sucesivos Gobiernos del Japón incluido el actual Gobierno Koizumi ha defendido repetidas veces los " Tres Principios No Nucleares " y no se ha producido cambio alguno en la postura del Gobierno del Japón por cuanto sigue manteniendo estos principios. UN ومراراً أعلنت الحكومات المتعاقبة في اليابان، بما فيها الحكومة الحالية لكوييزومي، عن تشبثها بهذه المبادئ غير النووية الثلاثة، ولا تغييرَ في موقف حكومة اليابان حيث لا تزال تؤيد هذه المبادئ.
    Los sucesivos Gobiernos del Japón, incluido el actual gobierno del Primer Ministro Aso, han expresado reiteradamente que el Japón seguirá defendiendo estos principios. UN وقد أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا، بما فيها مجلس الوزراء الحالي برئاسة رئيس الوزراء آسو، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ.
    Los sucesivos Gobiernos del país me han transmitido su intención de concluir sin demora el proceso de integración y rehabilitación de los miembros del ejército maoísta. UN ولقد أعربت لي الحكومات المتعاقبة في نيبال عن عزمها الانتهاء دونما أي تأخير من عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم.
    Todos los Gobiernos sucesivos de mi país reafirmaron ese compromiso y hemos dedicado muchos esfuerzos diplomáticos para persuadir a otros de que las armas nucleares son el problema, no la solución. UN وجميع الحكومات المتعاقبة في كندا أعادت تأكيد ذلك الالتزام، وما فتئنا نبذل الكثير من الجهود الدبلوماسية ﻹقناع آخرين بأن اﻷسلحة النووية هي المشكلة وليست الحل.
    La promoción y la protección de los derechos humanos requieren paz y estabilidad; por consiguiente, los gobiernos sucesivos de Kenya han contribuido a buscar soluciones duraderas a los conflictos en algunos de los países vecinos. UN وفي الختام، أكد أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان يتطلبان إحلال السلام والاستقرار؛ ولهذا سعت الحكومات المتعاقبة في كينيا إلى إيجاد حلول دائمة للصراعات في بعض البلدان المجاورة لها.
    Durante esos 30 años, todas las organizaciones que reconocieron nuestra independencia no dejaron de apoyar la justa reivindicación de las Comoras relativa a su soberanía sobre la isla de Mayotte, defendida por los gobiernos sucesivos de Moroni. UN وخلال السنوات الثلاثين تلك اتخذت كل المنظمات التي اعترفت باستقلالنا موقفا مساندا مساندة مطلقة لمطالبة جزر القمر العادلة بالسيادة على جزيرة مايوت، مطالبة تمسكت بها كل الحكومات المتعاقبة في موروني.
    Los pasos sucesivos en el desarrollo de ese marco jurídico representan los intentos de la comunidad internacional de proteger mejor a los seres humanos de los efectos de la guerra y, al mismo tiempo, tener debidamente en cuenta las necesidades militares. UN وتمثل الخطوات المتعاقبة في تطوير الإطار القانوني مساعي يقوم بها المجتمع الدولي لحماية البشر على نحو أفضل من آثار الحروب، فيما يراعي الضرورة العسكرية المراعاة الواجبة.
    Los nobles principios de la vida y la espiritualidad, como la no violencia, han influido en generaciones sucesivas de personas de todo el mundo. UN والمبادئ النبيلة للحياة والروحانية، بما فيها اللاعنف، قد أثرت في أجيال الشعوب المتعاقبة في جميع أنحاء العالم.
    Los sucesivos Gabinetes del Japón han expresado reiteradamente que el Japón seguirá manteniendo esos principios. UN ولطالما أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ.
    Durante un siglo, y especialmente en los últimos 37 años, el pueblo cubano ha tenido que enfrentar la vocación hegemónica de sucesivos gobiernos norteamericanos. UN وطيلــة قــرن من الزمن - وخاصة في فترة اﻟ ٣٧ سنة الماضية - اضطــر الشعب الكوبــي إلى مواجهــة سياســة الهيمنة التــي تتبعها الحكومات المتعاقبة في الولايــات المتحــدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد