ويكيبيديا

    "المتعاقدين والخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratistas y
        
    • individuales y
        
    • los consultores
        
    Desglose de los gastos planificados en contratistas y consultores para el diario internacional de las transacciones en 2011 UN الجدول3 توزيع الإنفاق المتوقع على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في عام 2011
    Porcentaje del gasto en contratistas y consultores UN النسبة المئوية للنفقات على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    Porcentaje del gasto en contratistas y consultores UN النسبة المئوية من الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    Para alcanzar los objetivos de apoyo de la UNSOA, seguirá siendo necesaria la gestión a distancia, el aprovechamiento y la capacitación de multiplicadores de contingentes y el uso de proveedores de servicios contratados, tanto empresas comerciales como contratistas individuales y consultores. UN وستظل الإدارة من بُعد، والاستعانة بعناصر تمكين الوحدات العسكرية وتدريبها، والاستعانة بمقدمي الخدمات التعاقدية، بما في ذلك الشركات التجارية وفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون، عناصر ضرورية لتنفيذ أهداف الدعم التي حددها المكتب.
    3. Desde el establecimiento de la función del ombudsman en las Secretaría, la Oficina está en contacto constante con contratistas individuales y consultores que procuran resolver informalmente sus reclamos. UN 3 - ومنذ إنشاء وظيفة أمين المظالم في الأمانة العامة، دأب فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون الذين يسعون لحل ما يتعرضون له من تظلمات بوسائل غير رسمية على الاتصال بالمكتب.
    Sin embargo, observó que se daba preferencia a esos grupos cuando había una equivalencia entre los posibles contratistas y consultores, y agregó que la UNOPS podía cumplir un papel más dinámico en relación con el personal remunerado con cargo a su propio presupuesto. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه يتم تفضيل هذه الجماعات عند التساوي بين المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المعتمدين، وأضاف قائلا إن المكتب قادر على أن يتحلى بمزيد من روح المبادرة فيما يتعلق بالموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم من ميزانيته.
    Sin embargo, observó que se daba preferencia a esos grupos cuando había una equivalencia entre los posibles contratistas y consultores, y agregó que la UNOPS podía cumplir un papel más dinámico en relación con el personal remunerado con cargo a su propio presupuesto. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه يتم تفضيل هذه الجماعات عند التساوي بين المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المعتمدين، وأضاف قائلا إن المكتب قادر على أن يتحلى بمزيد من روح المبادرة فيما يتعلق بالموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم من ميزانيته.
    Además, de ser aceptada la propuesta del Secretario General de ampliar el alcance de la jurisdicción del sistema de justicia interna más allá de los funcionarios para comprender, por ejemplo, a contratistas y consultores individuales, cabría prever un considerable aumento del número de causas. UN وعلاوة على ذلك، إذا حظي بالقبول اقتراح الأمين العام بتوسيع نطاق الولاية القضائية لنظام العدل الداخلي إلى خارج ملاك الموظفين ليشمل، على سبيل المثال، فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للقضايا.
    44. En el cuadro 5 se da un desglose de los gastos en contratistas y consultorías correspondientes a 2006-2007. UN 44- ويبين الجدول 5 تفاصيل لنفقات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في 2006-2007.
    56. En el cuadro 8 se da un desglose de los gastos previstos en contratistas y consultorías en 20082009, el renglón presupuestario más grande del presupuesto del DIT. UN 56- ويبين الجدول 8 توزيع نفقات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المتوقعة في الفترة 2008-2009.
    Cuadro 8 Previsión de los gastos en contratistas y consultores para el diario UN الجدول 8- توقعات الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل
    Respecto de los nódulos polimetálicos, la secretaría seguirá trabajando con contratistas y expertos a fin de reunir los datos que se encuentran en el dominio público y privado e incorporarlos a las bases de datos que corresponda. UN وفيما يتعلق بالعقيدات المتعددة الفلزات، ستواصل الأمانة العمل مع المتعاقدين والخبراء في جمع البيانات العامة والخاصة المتاحة وإدراجها في قواعد بيانات مختارة.
    Desglose de los gastos en contratistas y consultores en 2008-2009 UN توزيع الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في الفترة 2008-2009
    El Secretario General indica que, frente a esta situación, la UNSOA ha recurrido a contratistas y consultores individuales para realizar un seguimiento eficaz de los avances de los proyectos en la capital. UN ويشير الأمين العام إلى أن المكتب، استجابة لذلك، اعتمد على أفراد من المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل رصد التقدم المحرز في المشاريع في مقديشو على نحو يتسم بالكفاءة.
    En respuesta, la UNSOA ha dependido de contratistas y consultores individuales a fin de apoyar eficazmente las actividades y seguir de cerca los avances en Mogadiscio. UN وفي المقابل، اعتمد المكتب على فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل دعم الأنشطة بكفاءة ورصد التقدم المحرز في مقديشو.
    Desglose de los gastos en contratistas y consultores para el diario internacional de las transacciones en 2011-2012 UN توزيع الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في الفترة 2011-2012
    c) Mala gestión de contratistas y consultores a los que se encargó que ayudaran a desarrollar productos de investigación y desarrollo; UN )ج( سوء إدارة المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المكلفين بالمساعدة في إعداد منتجات البحث والاستحداث؛
    10. En caso de que la Asamblea General decida permitir a los contratistas individuales y consultores acceder al sistema informal, las consecuencias financieras serían las siguientes: UN 10 - وإذا قررت الجمعية العامة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي، فستكون الآثار المالية كما يلي:
    e) Si la Asamblea General decidiera ampliar los servicios de ombudsman y de mediación a los contratistas individuales y consultores, en las condiciones que se indican en el presente informe, quizás desee: UN (هـ) إذا قررت الجمعية العامة توسيع نطاق خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة لكي تشمل فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، بالشروط الواردة في هذا التقرير، فقد تود القيام بما يلي:
    Entre el 1 de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, el número de contratistas individuales y consultores contratados por la Secretaría de las Naciones Unidas fue de 35.231, de los cuales 10.080 participaban en operaciones que no eran sobre el terreno (véase A/65/350/Add.1). UN وبلغ عدد فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الذين تعاقدت معهم الأمانة العامة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما عدده 231 35 متعاقداً وخبيراً استشارياً، تم التعاقد مع 080 10 منهم للعمل في العمليات غير الميدانية (انظر A/65/350/Add.1).
    V. Análisis de las consecuencias normativas y financieras en caso de que los consultores y contratistas particulares comprendidos en los procedimientos de arbitraje acelerado propuestos pudieran acceder a la mediación bajo el sistema informal UN تحليل للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد