| Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام |
| El Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre el empleo de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام. |
| Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y utilización de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | الترتيبات المتصلة بالأمن والسلامة المتعلقة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام |
| En el pasado, las prácticas agrícolas insostenibles que se seguían en esas zonas contribuyeron a la deforestación, a la desaparición de árboles para usos múltiples del paisaje rural y a la contaminación agroquímica del suelo, el agua dulce y los recursos costeros. | UN | وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية. |
| Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. | UN | وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية. |
| Se aumentaron los patios de recreo polivalentes en los centros de Bureij y Deir el-Balah con fondos provenientes de la comunidad local. | UN | وتم تحسين الملاعب المتعددة اﻷغراض في مركزي البريج ودير البلح، بأموال من اﻷهالي. |
| La cuestión de las disposiciones administrativas y de seguridad aplicadas para la gestión de los helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha generado un debate considerable entre los Estados Miembros y entre los miembros de la Secretaría durante algún tiempo. | UN | وقد أوجد موضوع الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المطبقة في إدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تطارحا كبيرا فيما بين الدول الأعضاء وبينها وبين الأمانة العامة لفترة من الوقت. |
| Seguiremos colaborando con los Estados Miembros para hacer cumplir las disposiciones administrativas y de seguridad críticas a fin de prestar apoyo a la utilización segura y eficaz de los helicópteros militares de uso general en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز ترتيبات السلامة والترتيبات الإدارية البالغة الأهمية دعما للاستخدام المأمون والفعال لطائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
| Un grupo de trabajo de expertos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está preparando actualmente un informe del Secretario General sobre las disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y utilización de los helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | يعكف فريق عامل تابع لإدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر على إعداد تقرير الأمين العام بشأن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتعلقة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام. |
| e) Nota de la Secretaría sobre las disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y utilización de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz (A/64/637). | UN | (هـ) مذكرة من الأمانة العامة بشأن الترتيبات المتصلة بالأمن والسلامة المتعلقة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام (A/64/637). |
| El presente informe responde a una petición de facilitar a los Estados Miembros información actualizada sobre las disposiciones administrativas y de seguridad ya establecidas para los helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 6 - وهذا التقرير يلبي طلب موافاة الدول الأعضاء بمعلومات مستكملة عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المطبقة بالفعل بشأن طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/768) | UN | الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام (A/64/768) |
| Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y utilización de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz: nota de la Secretaría (A/64/637) | UN | الترتيبات المتصلة بالأمن والسلامة المتعلقة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام: مذكرة من الأمانة العامة (A/64/637) |
| El Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre las disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/768). | UN | 73 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام (A/64/768). |
| Atendiendo a la petición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/63/19, párr. 71, y A/64/19, párr. 72), en el presente informe se describen las disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y la utilización de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتلبيةً لطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/63/19، الفقرة 71، و A/64/19، الفقرة 72)، يعرض هذا التقرير مجملا للترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| A raíz de la solicitud del Comité que figura en los párrafos 71 de su informe de 2009 (A/63/19) y 72 de su informe de 2010 (A/64/19), el informe del Secretario General sobre las disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/768) se emitió el 4 de mayo de 2010. | UN | فضلا عن طلب اللجنة الوارد في الفقرتين 71 و 72 من تقريرها لعام 2009 (A/63/19) وفي تقريرها لعام 2010 (A/64/19)، صدر تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام (A/64/768) في 4 أيار/مايو 2010. |
| En el más corto plazo, los procedimientos operativos estándar permitirían a las Naciones Unidas mitigar las deficiencias críticas en tiempos de crisis, como el déficit de helicópteros militares de uso general en la UNMISS que puso en peligro la capacidad de la Misión para responder debidamente a las incipientes amenazas a la población civil en el estado de Jonglei a principios de 2012. | UN | 38 - وفي الأجل الأقصر، ستسمح إجراءات التشغيل الموحدة للأمم المتحدة بأن تخفف في أوقات الأزمات من أثر حالات النقص الحرجة، مثل نقص الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، الذي عرّض للخطر قدرة البعثة على التصدي بشكل ملائم للتهديدات الناشئة التي كانت تحدق بالسكان المدنيين في ولاية جونقلي في أوائل عام 2012. |
| En el pasado, las prácticas agrícolas insostenibles que se seguían en esas zonas contribuyeron a la deforestación y a la desaparición de árboles para usos múltiples del paisaje rural, así como a la contaminación agroquímica del suelo, el agua dulce y los recursos costeros. | UN | وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية. |
| La Administración del Proyecto de desarrollo de Anatolia sudoriental puso en marcha los centros comunitarios multifuncionales en 1995 con el apoyo del UNICEF como proyecto piloto en una población rural y un barrio de tugurios de Şanhurfa. | UN | وقد أنشأت إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في سنة 1995 بدعم من اليونيسيف بوصفها مشروعا رائدا في موقع ريفي ومدينة عشش سانليورفا. |