ويكيبيديا

    "المتعدد اللغات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multilingüe
        
    • plurilingüe
        
    • multilingüismo
        
    • multilingües
        
    • múltiples idiomas
        
    • bilingüe
        
    • varios idiomas
        
    • diversos idiomas
        
    • plurilingüismo
        
    Rubros para medios múltiples que se han de incluir en el sitio Web multilingüe UN البنود المتعددة الوسائط المقترح إدراجها في الموقع الشبكي المتعدد اللغات
    Se mejoró el sitio multilingüe de las Naciones Unidas para organizaciones no gubernamentales. UN كما جرى رفع مستوى موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية المتعدد اللغات والخاص بالمنظمات غير الحكومية.
    Este proyecto será uno de los servicios relacionados con el depósito multilingüe unificado de documentos. UN وسيشكل هذا المشروع أحد المرافق المرتبطة بمستودع الوثائق المتعدد اللغات الموحد.
    Informe del Secretario General sobre la permanente ampliación, conservación y perfeccionamiento del sitio plurilingüe de las Naciones Unidas en la Web UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    Se procuró mejorar la característica multilingüe del sitio, dentro del límite de los recursos existentes. UN وبُذلت جهود لتحسين الطابع المتعدد اللغات للموقع، ضمن الموارد المتاحة.
    Para mantener o mejorar la calidad y el contenido multilingüe de los productos preparados en los distintos idiomas de las organizaciones: UN حفاظا على نوعية النواتج التي تقدم باللغات المختلفة في المنظمات ومحتواها المتعدد اللغات أو تحسينهما:
    Para mantener o mejorar la calidad y el contenido multilingüe de los productos preparados en los distintos idiomas de las organizaciones: UN حفاظاً على نوعية النواتج التي تقدم باللغات المختلفة في المنظمات ومضمونها المتعدد اللغات أو تحسينهما:
    Se impone un cambio de mentalidad en muchas secretarías si se desea obtener progresos más visibles en el contenido multilingüe de su producción. UN وهناك حاجة لتغيير الثقافة داخل أمانات كثيرة إذا كان المراد أن تحقق تقدماً أوضح فيما يتعلق بمضمون نواتجها المتعدد اللغات.
    El Presidente hizo hincapié en el aspecto multilingüe del proyecto. UN وأكد رئيس اللجنة المذكورة الجانب المتعدد اللغات لهذا المشروع.
    En conclusión, su delegación celebra el éxito del sitio Web multilingüe de las Naciones Unidas y cree que debe seguir mejorándose dentro de límite de los recursos de que dispone el Departamento. UN وأعرب في ختام كلامه عن ترحيب وفده بنجاح موقع الأمم المتحدة المتعدد اللغات على شبكة الإنترنت وعن اعتقاده بوجوب الاستمرار في تحسينه في حدود الموارد الحالية للإدارة.
    Las recomendaciones aprobadas se referían a la utilidad de instituir modelos de enseñanza multilingüe como los que apoya la UNESCO. UN وأشارت التوصيات التي اعتُمدت إلى فائدة الأخذ بنماذج للتعليم المتعدد اللغات مثل تلك التي تدعمها اليونسكو.
    Se necesita un sistema sólido y seguro que pueda ampliarse y desarrollarse y que conduzca a una gestión más eficiente del material multilingüe. UN كما أن ثمة حاجة إلى نظام متين ومأمون قابل للنمو والتطور ويوفر قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة المحتوى المتعدد اللغات.
    Cuando una persona es multilingüe, esto la colocará en una mejor posición en la sociedad y en el mercado laboral. UN ووضع الشخص المتعدد اللغات أفضل في المجتمع وفي سوق العمل.
    Se señaló la importancia de elaborar y publicar sistemas de romanización idóneos para una sociedad multilingüe. UN وأشير أيضا إلى أهمية إعداد ونشر نظم للكتابة بالحروف اللاتينية تكون مناسبة للمجتمع المتعدد اللغات.
    Este efecto se multiplica varias veces, dado el carácter multilingüe de los documentos oficiales. UN ويتضاعف الأثر عدة مرات نظرا إلى الطابع المتعدد اللغات للوثائق الرسمية.
    Las transmisiones por Internet, actualmente en el idioma original y además en inglés, se han convertido en un medio importante que ha contribuido a dar realce a la naturaleza multilingüe del sitio. UN وقد أصبح البث الشبكي المتاح الآن بلغة الإلقاء إضافة إلى الانكليزية، أداة مهمة تتيح تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع.
    Informe del Secretario General sobre la permanente ampliación, conservación y perfeccionamiento del sitio plurilingüe de las Naciones Unidas en la Web UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    Asimismo, se presentará por separado al Comité un informe amplio sobre el desarrollo plurilingüe del sitio en la Web. UN وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية.
    Las declaraciones formuladas en ocasión de examinarse el multilingüismo y la resolución aprobada en esa oportunidad afirman sin ambages la vocación multilingüe de las Naciones Unidas. UN والبيانات التي أدلي بها خلال المناقشة التي جرت في تلك المناسبة بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعدد اللغات والقرار الذي اتخذ آنذاك، تؤكد بشكل واضح، الطابع المتعدد اللغات لﻷمم المتحدة.
    El Departamento celebra en la actualidad consultas con importantes radiodifusoras europeas de onda corta para estudiar la posibilidad de adquirir espacio radiofónico para un plan de emisiones diarias multilingües de la Radio de las Naciones Unidas. UN وتعمل اﻹدارة حاليا بالتشاور مع المحطات اﻷوروبية الرئيسية للبث على الموجات القصيرة لاستكشاف إمكانية الحصول على وقت منتظم للبث حسب جدول زمني للبث اليومي المتعدد اللغات ﻹذاعة اﻷمم المتحدة.
    Un orador que intervino en representación de un grupo numeroso expresó su reconocimiento por el creciente uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, pero manifestó preocupación porque seguía existiendo una disparidad profunda en el uso de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el sitio web de la Organización, pese a los esfuerzos del Departamento por mejorar los contenidos en múltiples idiomas. UN وأعرب متكلم يمثل مجموعة كبيرة عن تقديره لتزايد استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة إلا أنه أبدى في الوقت نفسه قلقا إزاء استمرار التفاوت الشديد في استعمال لغات الأمم المتحدة الرسمية على الموقع الشبكي للمنظمة على الرغم مما تبذله الإدارة من جهود لتحسين المحتوى المتعدد اللغات.
    Invertiremos en el futuro al dar prioridad a nuestros recursos humanos, sobre todo en materia de salud y educación, incluyendo la educación bilingüe. UN وسوف نستثمر في المستقبل بإيلاء الأولوية للقوى العاملة ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم بما في ذلك التعليم المتعدد اللغات.
    El tesauro multilingüe del UNBIS continuará desempeñando un importante papel al dar apoyo a una capacidad de búsqueda en varios idiomas cuando se realicen búsquedas de documentos por tema. UN وسيستمر القاموس الموسوعي المتعدد اللغات لنظام الأمم المتحدة للمعلومات البــبليـوغرافية في أداء دور هام، في مجال تقديم الدعم المتعلق بالقدرة على البحث في موضوع ما في الوثائق بلغات متعددة.
    En particular, acoge con beneplácito los recientes programas de información instituidos por el Ministerio de la Familia con el fin de informar a los inmigrantes, en particular mediante emisiones radiofónicas en diversos idiomas, acerca de sus derechos, los servicios proporcionados y los beneficios que se encuentran a su alcance. UN وهي ترحب بصفة خاصة ببرامج اﻹعلام التي أعدتها منذ عهد قريب وزارة شؤون اﻷسرة ﻹبلاغ المهاجرين بحقوقهم والخدمات التي تقدم إليهم والفوائد المتاحة لهم. وذلك باستخدام عمليات البث اﻹذاعي المتعدد اللغات.
    Se señaló que en el contexto de la EPT, la UNESCO utilizaba la expresión " plurilingüismo basado en la lengua materna " . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد