Encuesta de indicadores múltiples de Guyana, 2006; | UN | - استقصاء المؤشر المضاعفالمسح المتعدد المؤشرات في غيانا غيانا، 2006 |
El UNFPA está colaborando con el UNICEF para asegurar que se puedan obtener los indicadores necesarios de la encuesta de indicadores múltiples. | UN | ويعمل الصندوق بالتعاون مع اليونيسيف في كفالة إمكانية الحصول على المؤشرات اللازمة من الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات. |
Fuentes: Encuesta nacional demográfica de salud de 1992, 2000 y 2004, encuesta de indicadores múltiples de 2006 y Sistema de Información de Malawi sobre la Gestión Educacional 2008 y 2009. | UN | المصادر: الاستقصاء الصحي الديمغرافي لملاوي للأعوام 1992 و 2000 و 2004، والاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات لعام 2006، ونظام معلومات إدارة التعليم، 2008 و 2009. |
Fuente: Informe sobre la Encuesta a base de indicadores múltiples de Gambia de 2005 y 2006. | UN | المصدر: تقرير المسح العنقودي المتعدد المؤشرات لغامبيا 2005/2006. |
Para analizar la mortalidad en el marco geográfico, la encuesta MICS de 2001 agrupó las provincias en regiones. | UN | ولتحليل الوفيات في الإطار الجغرافي، جمع الاستقصاء المتعدد المؤشرات المقاطعات في مناطق. |
** Indicador 7 de la Encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | ** المؤشر 7 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
*** Indicador 8 de la Encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | *** المؤشر 8 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
Para el análisis se utilizaron datos extraídos de la Encuesta a base de indicadores múltiples de Gambia de 2005 y 2006. | UN | واستخدم التحليل البيانات المستمدة من المسح العنقودي المتعدد المؤشرات 2005/2006. |
* Indicador 56 de la Encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | * المؤشر 56 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
** Indicador 58 de la Encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | ** المؤشر 58 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
:: La Encuesta agrupada de indicadores múltiples, 2000, realizada por el programa del UNICEF junto con el Gobierno, que aportó datos básicos sobre los distintos sectores, utilizados para evaluar la condición de los niños en Suriname. | UN | :: النظام المتعدد المؤشرات لمجموعات في عام 2000، وهو من نواتج البرنامج الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالتعاون مع الحكومة والذي قدَّم بيانات أساسية من قطاعات مختلفة، وهي بيانات أمكن باستخدامها تقييم وضع الأطفال في سورينام. |
La reunión también identificó los módulos básicos de investigación sobre los castigos corporales para incluirlos en los actuales procesos globales de acopio de datos, como las encuestas demográficas de hogares y la encuesta base de indicadores múltiples del UNICEF. | UN | وحدد الاجتماع أيضاً وحدات بحوث أساسية بشأن العقوبة البدنية لإدراجها ضمن العمليات العالمية القائمة المتعلقة بجمع البيانات، مثل الاستقصاءات الديمغرافية للأسر المعيشية واستقصاء اليونيسيف المتعدد المؤشرات للمجموعات. |
La tercera encuesta de indicadores múltiples ( " MICS III " ) proporcionará los datos básicos desagregados. | UN | وسيوفر الاستقصاء الثالث المتعدد المؤشرات (MICS III) بيانات أساسية متفرقة. |
El estudio EAIM del INSTAT y del UNICEF (Encuesta agrupada de indicadores múltiples, EAIM), realizado en 2005, confirma de nuevo esta observación, ya que en él se observa que el 97,1% de las mujeres recibieron durante el embarazo atención de personal médico calificado. | UN | ومرة أخرى، يؤكد هذه الملاحظة، المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أجراه المعهد الألباني للإحصاءات واليونيسيف، وهو دراسة أجريت عام 2005؛ فقد بدا أن 97.1 في المائة من النساء استفدن من الرعاية المقدمة من موظفين طبيين مؤهلين خلال فترة الحمل. |
Según la Encuesta agrupada de indicadores múltiples (MICS) realizada en 2002, en Timor-Leste prácticamente no había ninguna disposición para la educación preescolar. | UN | طبقا للمسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أُجري في عام 2002، لم يكن التعليم قبل المدرسي متوفرا من الناحية العملية في تيمور - ليشتي. |
Información estadística 390. Con respecto a la actitud frente a la violencia doméstica, según la encuesta agrupada de indicadores múltiples de 2006 aproximadamente una de cada cinco mujeres (18%) creía que el marido o compañero tenía derecho a castigar a su mujer o pareja. | UN | 390 - - فيما يتعلق بالموقف تجاه العنف المنزلي، وطبقا للمسح العنقودي المتعدد المؤشرات عام 2006، تعتقد امرأة واحدة تقريبا (18 في المائة) بين كل خمس نساء أنه يحق للزوج أو الشريك أن يضرب زوجته أو شريكته. |
49. Si bien los resultados preliminares de una encuesta de indicadores múltiples realizada por la oficina de estadística de Serbia son alentadores, indican disparidades en varios grupos de niños en situación vulnerable. | UN | 49 - وأردفت قائلة إنه على الرغم من أن النتائج الأولية للمسح المتعدد المؤشرات الذي أجراه المكتب الإحصائي الصربي كانت نتائج مشجعة، فقد أظهرت تفاوتات بالنسبة لفئات مختلفة من الأطفال الضعفاء. |
Es necesario seguir empeñándose en que la información de la encuesta de indicadores múltiples sobre salud reproductiva sea recogida y utilizada en forma apropiada para el cálculo de los indicadores pertinentes. | UN | 34 - وثمة حاجة لمواصلة الجهود من أجل كفالة جمع المعلومات من خلال الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات عن الصحة الإنجابية واستخدام تلك المعلومات بشكل ملائم من أجل إعداد المؤشرات ذات الصلة. |
387. En una encuesta de indicadores múltiples realizada en 2001 se observó un alto índice de anemia entre las mujeres, especialmente entre las embarazadas. | UN | ٣٨٧- ويُظهر المسح الاستقصائي المتعدد المؤشرات الذي أجريَ في العام ٢٠٠١ ارتفاع انتشار فقر الدم فيما بين النساء ولا سيما الحوامل منهن. |
Según los datos de la MICS de 2001, la familia media tiene seis miembros en las zonas urbanas y cinco en las rurales. | UN | وطبقاً لبيانات الاستقصاء المتعدد المؤشرات لعام 2001، يعد الحجم المتوسط للوحدة الأسرية ستة أفراد تقريباً في المناطق الحضرية وخمسة في المناطق الريفية. |