12. La Comisión Consultiva hace notar que la presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto en la ONUSOM carece de transparencia. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية. |
Los informes también deben combinarse con el resumen de los gastos de la Sede y utilizarse como base para los informes sobre la ejecución del presupuesto y los estados financieros provisionales semestrales. | UN | وينبغي أيضا تقديم التقارير مع موجز لنفقات المقر واستعمالها أساسا للتقارير الشهرية المتعلقة بأداء الميزانية والبيانات المالية نصف السنوية المؤقتة. |
La información sobre los ajustes efectuados por el Secretario General en la composición de la plantilla se comunicarán sección por sección en los informes sobre la ejecución del presupuesto y en los proyectos de presupuesto por programas. | UN | وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
También decidió que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia pudieran indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y debían transferirse a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea. | UN | ورأت أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Dado que el presupuesto no se basará en un sistema contable en valores devengados, los informes sobre la ejecución del presupuesto seguirán teniendo como base un sistema de contabilidad en valores de caja, mientras que los estados financieros se basarán en los valores devengados. | UN | ونظرا لأن الميزانية ليست مبنية على أساس الاستحقاق، فإن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية ستظل قائمة على أساس نقدي، في حين ستستند البيانات المالية إلى الاستحقاقات. |
4. Decide también que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia se indiquen en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y se transfieran a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | " ٤ - تقرر أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛ |
4. Decide que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia se indiquen en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y se transfieran a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٤ - تقرر أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛ |
4. Decide que las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia pueden indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y deberán transferirse a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٤ - تقرر أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛ |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que las misiones antes citadas habían presentado sus series de pruebas como parte de sus informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | 412 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن البعثات المذكورة أعلاه قد قدمت حافظات أدلتها كجزء من تقاريرها المتعلقة بأداء الميزانية. |
c) Las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia podrían indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y deberían transferirse a la sección correspondiente de la Cuenta para el Desarrollo, con la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | (ج) يمكن تحديد الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة؛ |
Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). | UN | تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(. |
Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). | UN | تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٣٢(. |
Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). | UN | تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(. |
147. El OSE tomó nota de la información sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009, incluida la información sobre las medidas para hacer frente a los efectos adversos de las fluctuaciones cambiarias en el presupuesto básico de la secretaría, y el estado de las contribuciones al 15 de mayo de 2008. | UN | 147- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتدابير اللازمة للتصدي للآثار السلبية المترتبة على تقلبات أسعار الصرف في الميزانية الأساسية للأمانة() وحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008(). |
222. Sobre la base de su análisis detallado de los informes sobre la ejecución del presupuesto y las cuentas finales de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas y el PNUMA, los Inspectores observaron que esos órganos acumulaban cuantiosos saldos no utilizados en las cuentas por concepto de gastos de apoyo a los programas. | UN | 222- واستناداً إلى ما أجراه المفتشان من تحليلات مفصلة للتقارير المتعلقة بأداء الميزانية والحسابات الختامية للأمم المتحدة والاتفاقات البيئية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()، فقد خلصا إلى أن هذه الهيئات جمعت حجماً ضخماً من الأرصدة غير المستعملة في حسابات تكاليف دعم البرامج. |
La Junta insta a la Administración a que siga examinando la recomendación formulada por la Junta en su informe correspondiente al bienio 1994-1995 de que se modificaran los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para que incluyeran los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG. | UN | ويحث المجلس اﻹدارة على أن تراعي، بدرجة أكبر، توصيته الواردة في تقريره عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ والداعية إلى تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية والمقدمة إلى الجمعية العامة بحيث تعبر عن النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻹصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Se hizo referencia a las cuestiones de la mujer y el género en los informes sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 2002/2003 y en los presupuestos para 2004/2005 de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (A/58/634 y A/58/638 y Corr.1); la MONUC (A/58/684 y A/58/701) y en el informe sobre la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/58/703 y Add.1 y A/58/715). | UN | 66 - وأوردت إشارات إلى المرأة ونوع الجنس في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية للفترة 2002/2003 وفي ميزانيات الفترة 2004/2005 لبعثتي الأمم المتحدة في كوسوفو (A/58/634 و Corr.1 و A/58/638) وجمهورية الكونغو الديمقراطية (A/58/684 و A/58/701) ولحساب الدعم لعمليات حفظ السلام (A/58/703 و Add.1 و A/58/715). |
Fuente: Para las actividades operacionales, A/61/77-E/2006/59 y A/63/71-E/2008/46; para las actividades normativas: en 1993 y 2000, los informes financieros y los estados financieros comprobados en los informes de la Junta de Auditores (por ejemplo, A/49/5/Add.6 a A/63/5/Add.6) y A/61/203, sobre la Convención Marco sobre el Cambio Climático; y en 2006, los informes sobre la ejecución del presupuesto de las organizaciones de que se trate. | UN | المصدر: بالنسبة للأنشطة التنفيذية A/61/77-E/2006/59 وA/63/71-E/2008/46؛ بالنسبة للأنشطة المعيارية: في العامين 1993 و2000، التقارير المالية وبيانات مراجعة الحسابات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات (على سبيل المثال A/49/5/Add.6 إلى A/63/5/Add.6) وA/61/203 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛ و2006 التقارير المتعلقة بأداء الميزانية الصادرة عن المنظمات المعنية. |