ويكيبيديا

    "المتعلقة بإجراءات مكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la lucha contra
        
    • para la acción contra
        
    Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la Trata de Seres Humanos UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    36. Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas UN 36- اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    20. El Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó el Convenio para la acción contra la trata de seres humanos el 3 de mayo de 2005. UN 20- اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في 3 أيار/مايو 2005.
    d) Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en 2008. UN (د) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في 2008.
    Por ejemplo, el Consejo de Europa utilizó los Principios y Directrices para reforzar su Convenio sobre la lucha contra la trata de seres humanos, incluyendo en él varias disposiciones contenidas en los Principios y Directrices como normas jurídicamente vinculantes. UN وعلى سبيل المثال، استخدم مجلس أوروبا المبادئ والمبادئ التوجيهية في دعم الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص وإدراج عدد من الأحكام المنصوص عليها في المبادئ والمبادئ التوجيهية في الاتفاقيات بوصفها قواعد ملزمة قانوناً.
    Recomendación relativa a la ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas UN بالنسبة للتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه وعلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Islandia se está preparando para ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. UN 19 - ويجري التحضير حالياً للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Angola elogió la ratificación de nuevos instrumentos internacionales como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وأشادت بتصديق المملكة المتحدة على صكوك دولية جديدة من قبيل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    85. Eslovaquia fue uno de los primeros países miembros del Consejo de Europa en ratificar el instrumento jurídico de asistencia a las víctimas de la trata, el Convenio sobre la lucha contra la trata de personas. UN 85- وسلوفاكيا هي من ضمن أوائل البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التي صدقت على الصك القانوني لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر - الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Convenio sobre la lucha contra la trata de personas (STCE Nº 197) UN الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر (رقم 197 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)
    En abril de 2009 se habían ratificado el Convenio sobre la lucha contra la trata de seres humanos y se habían aprobado un nuevo plan de acción nacional para 2009-2012 y una nueva estrategia. UN وفي نيسان/أبريل 2009، جرى التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، واعتُمدت في هذا السياق خطة عمل جديدة للفترة 2009-2012 واستراتيجية جديدة.
    20. La Sra. Requena presentó el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, instrumento que recogía un sólido enfoque basado en los derechos del tema. UN 20- وقدمت السيدة ريكوينا اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي أداة أدمجت نهجاً قوياً قائماً على الحقوق في هذه القضية.
    La oradora concluyó con la observación de que en el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos se afirmaban muchos de los aspectos fundamentales de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN واختتمت المتحدثة كلمتها بالإشارة إلى أن اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص أكدت العديد من المواقف الأساسية المنصوص عليها في المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    52. En septiembre de 2007 Dinamarca ratificó el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos y, por lo tanto, el plan de acción en curso se basa en este Convenio. UN 52- وصدقت الدانمرك، في أيلول/سبتمبر 2007، على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، وهي الاتفاقية التي تستند إليها خطة العمل الحالية.
    20. Para los delitos previstos en el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas, de fecha 3 de mayo de 2005. UN 20 - بالنسبة للجرائم المنصوص عليها في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، المؤرخة 3 أيار/مايو 2005.
    21. El Comité de las Partes en el Convenio para la acción contra la trata de seres humanos (integrado por 17 partes hasta la fecha) estableció el Grupo de expertos sobre la lucha contra la trata de seres humanos, que se encarga de velar por que las Partes apliquen el Convenio. UN 21- وأنشأت لجنة الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر (17 طرفا حتى الآن) فريق الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، الذي أنيطت به مهمة رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Los Principios y Directrices se citaban en textos interpretativos del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas y del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos (2005). UN وأضاف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية أشير إليها في النصوص التفسيرية لكل من البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص (2005).
    Preguntó si la República Checa iba a establecer un mecanismo para evaluar su estrategia nacional sobre la trata de personas y a ratificar el Protocolo de Palermo y el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. UN وسألت عما إذا كانت الجمهورية التشيكية تعتزم إنشاء آلية لتقييم استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر، والتصديق على بروتوكول باليرمو واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    b) Las disposiciones del párrafo a) del artículo 227 del Código Penal, que establecen el marco para la sanción de la trata de seres humanos, y la firma del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en mayo de 2005; UN (ب) الأحكام الواردة في المادة 227(أ) من قانون العقوبات، التي تشكل إطاراً للمعاقبة على الاتجار بالبشر، والتوقيع في أيار/مايو 2005 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر؛
    b) Las disposiciones del párrafo a) del artículo 227 del Código Penal, que establecen el marco para la sanción de la trata de seres humanos, y la firma del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en mayo de 2005; UN (ب) الأحكام الواردة في المادة 227(أ) من قانون العقوبات، التي تشكل إطاراً للمعاقبة على الاتجار بالبشر، والتوقيع في أيار/مايو 2005 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد