ويكيبيديا

    "المتعلقة بإدارة الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a la gestión de los recursos
        
    • de gestión de los recursos
        
    • para la gestión de los recursos
        
    • relacionadas con la gestión de los recursos
        
    • relacionados con la gestión de los recursos
        
    • sobre la gestión de los recursos
        
    • de la gestión de los recursos
        
    • sobre gestión de los recursos
        
    • para la ordenación de los recursos
        
    • relacionadas con la ordenación de los recursos
        
    • de ordenación de los recursos
        
    • en materia de gestión de recursos
        
    • sobre la ordenación de los recursos
        
    • de la ordenación de los recursos
        
    • relativas a la gestión de recursos
        
    Mediante sus resoluciones, la Asamblea aprueba las políticas de la Organización relativas a la gestión de los recursos humanos. UN وتوافق الجمعية العامة من خلال قراراتها على سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Su propósito es ofrecer un instrumento de gestión que permita entender mejor cómo las políticas de gestión de los recursos humanos se aplican sobre el terreno. UN والقصد من هذا الكتيب أن يكون أداة إدارية تساعد في تعزيز وفهم الكيفية لتطبيق السياسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في سياق ميداني.
    ii) La aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    La Comisión se proponía prestar mayor atención a las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en el bienio siguiente. UN واقترحت اللجنة زيادة التركيز على المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال السنتين القادمتين.
    ii) sólo una pequeña parte de los productos generados se transforma en información que se pueda usar directamente en los procesos de adopción de decisiones relacionados con la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente; UN `2` أن النواتج المولدة لا تحول إلى معلومات يمكن استخدامها مباشرة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية والبيئية إلا بقدر محدود.
    No obstante, reconoce que la cuestión solamente puede abordarse en el contexto de los debates sobre la gestión de los recursos humanos. UN لكنها تقر بأن المسألة يمكن معالجتها فقط في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    En dicha resolución se trata en gran detalle una amplia gama de cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos consideradas por la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ويتناول القرار بمزيد من التفصيل طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية نظرت فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    En la actualidad está examinando las fases de seguridad y en breve comenzará a estudiar los aspectos de su mandato relacionados con la protección y las complejas cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos asociadas a la contratación. UN وهي تقوم كذلك باستعراض مراحل الأمن وستبدأ قريبا في النظر في جوانب السلامة الواردة في ولايـتهـا، فضلا عن المسائل المعقدة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمرتبطة بالتوظيف.
    No se habían aplicado íntegramente cuatro de las siete recomendaciones relativas a la gestión de los recursos humanos. UN 66 - وهناك أربع توصيات من بين التوصيات السبع المتعلقة بإدارة الموارد البشرية لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Los Inspectores creen que es necesario que los servicios médicos participen más en la formulación y aplicación de la política de gestión de los recursos humanos en este contexto, incluso a nivel de todo el sistema. UN ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى مشاركة أكبر من جانب دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك على مستوى المنظومة ككل.
    Los Inspectores creen que es necesario que los servicios médicos participen más en la formulación y aplicación de la política de gestión de los recursos humanos en este contexto, incluso a nivel de todo el sistema. UN ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى مشاركة أكبر من جانب دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك على مستوى المنظومة ككل.
    ii) Aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    La Comisión estudiará esos y otros temas en el contexto de su examen de las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en 2008. UN وستستعرض اللجنة تلك المسائل وغيرها في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في عام 2008.
    Los Estados miembros de la CESPAP también aumentaron sus capacidades para formular y aplicar reformas normativas relacionadas con la gestión de los recursos hídricos. Tecnología espacial de la información y de las comunicaciones UN وعزّزت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا قدراتها على وضع وتنفيذ الإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    i) Representación del Secretario General en reuniones de organismos intergubernamentales y de expertos sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; UN ' 1` تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛
    En cooperación con el PNUMA y el UNITAR, elaboración de materiales para el programa de capacitación sobre la gestión de los recursos naturales en los países que salen de un conflicto. UN جرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، إعداد مواد للبرامج التدريبية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    En consecuencia, la cuestión se examinará en el contexto de la gestión de los recursos y en relación con los temas intersectoriales y del sector económico de su programa de trabajo. UN ولذلك، فإن اللجنة ستنظر في هذه المسألة في سياق المواضيع المتعلقة بإدارة الموارد والمواضيع المشتركة بين القطاعات والمواضيع المتعلقة بالقطاع الاقتصادي المدرجة في برنامج عملها.
    Las disposiciones sobre gestión de los recursos humanos no establecen distinción alguna en el trato de los agentes públicos. UN لا تميز النصوص المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في التعامل مع الموظفين العموميين.
    Ese plan, que regirá nuestras actividades y las medidas que tomemos durante los próximos 15 años, abarcará aspectos pertinentes no solamente para la ordenación de los recursos, sino también para el medio ambiente marino en su conjunto. UN وتلك الخطة، التي ستوجه أنشطتنا والتدابير التي نتخذها في السنوات الـ 15 المقبلة، لن تشمل المجالات المتعلقة بإدارة الموارد فحسب، بل بالبيئة البحرية في مجموعها.
    Para obrar verdaderamente con eficacia, la Comisión debía examinar las cuestiones relacionadas con la ordenación de los recursos, haciendo asimismo hincapié en la formulación de políticas sectoriales. UN وكي يكون نظــر اللجنة في المسائــل المتعلقة بإدارة الموارد فعـالا حقـا، فإنه يجب أن يقترن بتركيز مساو على تنمية السياسات القطاعية.
    Con respecto al aprovechamiento y la ordenación integrados de los recursos hídricos, se encargó al Departamento de Desarrollo Económico y Social (DDES) y al Banco Mundial la tarea de preparar un proyecto de estrategia de ordenación de los recursos hídricos como base para el desarrollo sostenible. UN وفيما يتعلق باﻹدارة والتنمية المتكاملة للموارد المائية، أوكل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبنك الدولي مهمة إعداد مخطط للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد المائية كأساس للتنمية المستدامة.
    Conservará su función de supervisar y evaluar el ejercicio de las atribuciones que se le han delegado en materia de gestión de recursos humanos. UN وسوف يحتفظ المكتب بمسؤوليته عن رصد وتقييم ممارسة سلطته المفوضة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Asimismo, el futuro instrumento debería influir positivamente en la aplicación de la legislación nacional sobre la ordenación de los recursos naturales. UN وينبغي أن يكون للصك المستقبلي تأثير إيجابي على تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Informe del Secretario General sobre el examen de las cuestiones institucionales y jurídicas de la ordenación de los recursos hídricos, con especial atención a los países de las regiones tropicales y en las regiones donde hay escasez de agua UN تقرير اﻷمين العام عن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية المتعلقة بإدارة الموارد المائية، مع الاهتمام بشكل خاص بالبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية والمناطق الشحيحة المياه
    Hemos celebrado unos debates muy valiosos sobre importantes cuestiones relativas a la gestión de recursos en la región del Foro. UN لقد أجرينا مناقشة قيمة جدا للقضايا الهامة المتعلقة بإدارة الموارد والتي تواجه منطقة المحفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد